Генериране на създаване на договор за създаване на "създаване на...
Преводач
Тази страница е преведена автоматично от услугата за машинен превод на Microsoft. Разберете повече

Партньори на общността на преводачите

Бихме искали да благодарим на нашите партньори от Общността за тяхната подкрепа в разработването на преводачески системи за следните езици: Австралонезийски, Хмонг, Суахили, Латвийски, Queretaro Otomi, Урду, Уелски, Yucatec Мая, Маорски, Инуктитути Клингон. Научете повече за тези партньори по-долу.

Център за глобално интелигентно съдържание

CNGL център за глобално интелигентно съдържание

Центърът за глобално интелигентно съдържание се финансира от ирландското правителство, за да революционизира начина, по който хората взаимодействат с цифровото съдържание, системите и помежду си, за да постигнат нови нива на достъп, ефективност и овластяване. Той е насочен към създаването, обработката, обединението и безпроблемната интеграция на многоезичното, мултимодалното и мултимедийно съдържание на CNGL, ръководен от професор Винсент Уейд. Групата CNGL машинен превод (MT) в Дъблин Сити университет се ръководи от проф Анди Уей и професор Qun Лиу. Проф. Way е заместник-директор на CNGL, а проф. Лиу води изследвания в превод и локализация.

Разберете повече

Лого на Хмонг

Хмонг

Хмонг език се говори от над 6 500 000 души по целия свят, главно в Югоизточна Азия и Китай, и общности в Съединените щати, Австралия, и Франция. Хмонг има много дълга устна традиция, но системата за писане е разработен само преди 60 години. Най-голям Хмонг общност има за цел дългосрочно запазване на езика, и вижда машинен превод като средство за насърчаване на траен растеж. Следната страница Хмонг езикови партньори участва в правенето на Хмонг преводач реалност.

Разберете повече

Институт Сервантес Куеретано De La Cultura y Las Artes

Queretaro Otomi

Преводача на Отоми е проект от голямо значение не само за щата Керетаро, но и в Мексико и света. За първи път този застрашен майчин език ще бъде достъпен в система за машинен превод. Преводача на Отоми е важен принос за спасяването и съживяване на езика, културата и идентичността на народа на Отоми. Коренни и неместни говорители, които се интересуват от общуването с хората на Отоми, могат да използват преводача на Microsoft Отоми. Ще бъде много полезно за хората от Отоми да се научат как да пишат на родния си език. Тази технология ще насърчи междукултурната комуникация, за да позволи на други култури да изпитат хората от Отоми, техния миропоглед и тяхната култура.

Разберете повече

Лого на университета "Джавахарлал Неру"

Университет Джавахарлал Неру

Урду е един от 22-те езикови езика на Индия, както и националните lingua franca в Пакистан. Заедно с хинди, ораторите представляват четвъртата по големина езикова общност в света. Д-р Гиуш Нат ПВР, професор по изчислителна лингвистиката и Дийн в училището на санскрит и индийските науки, JNU, Ню Делхи, помага на Microsoft от 2006. С помощта на своите научни студенти, персонал и други езикови центрове, той създаде група за ентусиасти на урду в JNU, която се фокусира върху корпорация колекция за обучение MT система и изграждане на основни инструменти за урду. С Microsoft проучване групата организира семинар за сенситизе на Общността при създаването на ресурси за езика. Групата помага на преводача на Microsoft да разработи системата за превод български-урду.

Разберете повече

Лого на преводачи без граници

Суахили

Суахили е основен лингва франка, говорен в Източна Африка, и е езикът на бизнеса и търговията за повече от 150 милиона души. Това е банту език, който има своя произход сред суахилите на Танзания, Кения и Мозамбик. Въпреки това, езикът вече има официален статут в Танзания, Кения, Уганда Демократична република Конго, Коморски острови, Занзибар и Африканския съюз. Преводачи без граници Кения (TWBK), полеви офис на базираните в САЩ преводачи без граници, работи с Microsoft по преводача на суахили като средство за професионализиране и стандартизиране на преводите на суахили, особено в областта на здравето и кризисното облекчение, като част от мрежата за преводи на кризисни ситуации. Мисията на ТТЖ Е да увеличи достъпа до жизненоважни знания, като използва езика и превода. Научете повече за програмата "Думи на релефа" на TWB и за приложението за цифров обмен за свързване на помощниците към преводача на бързо реагиране на TWB, като следвате тази връзка.

Разберете повече

Лого на уелския парламент (Senedd)

Уелс парламент

Уелския парламент е демократично избраният орган, който представлява интересите на Уелс и на неговите граждани. Известен като Senedd, той прави закони за Уелс, приема уелски данъци и държи на уелското правителство да се отчита.

Уелс парламент

Сен-

Лого на Tilde

Тилда

Създаден в 1991, Tilda е водеща Балтийско ИТ компания, специализирана по локализация, многоезичен и интернет софтуер, и лидер в иновациите за балтийските езици в съвременните езикови технологии. Целта на тилда е да предоставя езикови технологии за езиците на балтийските страни, по-специално латвийските, литовските и естонските, които биха били равностойни на подкрепата за основните езици на света. Тилда е частна компания с офиси в Рига, Талин и Вилнюс.

Разберете повече

Universidad Междукултурна мара де Куинтана Роо (UIMQROO) лого

Yucatec Мая

Целта на този преводач е да документира и съхрани културното и езиковото наследство на народа на маите за бъдещите поколения. Тя използва най-съвременна технология, за да свърже маите общности с други култури по целия свят. Първият по рода си в Мексико, той пионери онлайн превод за мая. Центърът за преводач на Microsoft е използван от маите общности за разработване на собствени модели за езиков превод, като същевременно ги дава възможност и ги свързва със света. Системите за превод на маите все още са в ранен стадий на развитие и хората, които биха искали да допринесат с усилията си, се приканват да се присъединят към екипа. Ако сте създател на езикови правила, преподавател, преподавател по език или член на Общността, който се интересува от подпомагането да запази красивия език на маите за бъдещите поколения, моля, посетете нашия сайт, за да научите повече.

Разберете повече

Лого на Приложението

Австралонезийски

Филипинки, Фиджи, Мадагаскар, самоански, Таитциан и тонгански са шестте австралийски езика, разработени в партньорство с Апен, църквата и Microsoft за API на Microsoft за превод на текст. Австралийските езици се говорят в широк географски мащаб, от Мадагаскар на островите Полинезия, до Нова Зеландия и Южен Китай, с повече от 119 000 000 австралийски говорители по целия свят.

Научете повече за Австронезийските езици

Научете повече за услугите за превод на Appen

Научете повече за Църквата на Исус Христос на светиите от последните дни, 15 милиона членове в 176 държави и техните публикации на 188 езика. Машинният превод се превърна в неразделна част от подкрепата на църковната работа.

Оукландски технологичен лого

Маорски

Маори са местните полинезийски хора в Нова Зеландия. Техният език, говорен повече от 1000 години, е официално признат в Нова Зеландия от 1987 г. наред с езика на знаците на английски и нова Зеландия. Интересното е, че те рео Маори е един от първите местни езици в света, които се моделират с иновативните техники за машинен превод на Microsoft (NMT), които могат да бъдат по-точни от моделите за статистически превод. Петнадесет процента от населението на Нова Зеландия е Маори, но само една четвърт от хората, които се идентифицират като Маори говори te reo Māori, и само три процента от всички хора, живеещи в Нова Зеландия, го говорят. Нова Зеландия е на пътешествие, културен ренесанс, където те рео Māori намира доверие в модерен технологичен контекст.

Чрез Програма за ии за културно наследство, Университет Уайкато И Окланд технологичен университет организации, които помагат за съживяването на коренния ни език и наследството, което ценим. Създаването на преведения корпус допринася за глобално достъпния Microsoft Translator за te reo Māori. Нашата работа е неразделна част от запазването на исторически данни и непрекъснатото използване на езика по целия свят, като насърчава превеждането на тео Моори на много езици, разпространявайки и усилвайки културата на Нова Зеландия. В началото на 2019 г. правителството на Нова Зеландия обеща да гарантира, че 1 милион души могат да говорят основни te reo Māori до 2040. По време на обявяването, населението на Нова Зеландия е 4,9 милиона.

Разберете повече

Лого на правителството на Нунавут

Правителство на Нунавут

Inuktitut е основният диалект на езика inuktut; тя се говори от приблизително 40,000 Инуит през Инуит Nunangat, инуитската родина в Северна Канада и се използва от 70 процента от жителите на Нунавут. Inuinnaqtun, също диалект на Inuktut е в списъка на ЮНЕСКО на застрашени езици. Inuinnaqtun е майчин език на по-малко от 600 души, концентрирани най-вече в общностите Kugluktuk и Кеймбридж Бей в района Kitikmeot на Nunavut.

Разберете повече

Null

Горна Сорбиан

Горната сорбска езикова общност дарява данни, които са от инструмент за добавяне на горносорбски език към Преводач. Горна Сорбия е славянски език, говорен от около 25 000 души в източногерманския регион, известен като Лусатия, където е признат за официален втори език. Горносорбския език също е признат за защитен малцинствен език на Германия.

Фондация за хората от Сорбиан
Езиков център Витадж
Институтът Сорбиан

Клингонският е изграден език, измислен за използване в рамките на Вселената на Стар Трек, с голям вентилатор по целия свят. Клингонският езиков институт (KLI), Парамаунт снимки и потребителските продукти на СО са изключително полезни при добавянето на Клингонския език като поддържан език за машинен превод.

Клингонка е търговска марка на СО студия Инк.

Клингонски езиков институт лого

Клингонския езиков институт (KLI)

В експлоатация от 1992, Клингонският езиков институт е корпорация с нестопанска цел 501 (c) 3 и съществува, за да улесни научните изследвания на Клингонския език и култура. В експлоатация от 1992., Клингонският езиков институт продължава своята мисия да обедини хората, които се интересуват от изучаването на Клингонското езиково знание и култура, и осигуряване на форум за обсъждане и обмен на идеи.

Лингвистичната експертиза на членовете на Клингонския езиков институт, професор Marc Okrand (изобретателят на Клингонския език), и д-р Лорънс Шопен бяха от решаващо значение за добавянето на клингонците. С помощта на центъра за преводачи членовете на Общността могат да преразглеждат, критикуваме и коригират грешките при превода и да обучават двигателя за продължаване на подобрението.

Разберете повече

Лого на "Парамаунт Картини Корпорация"

Парамаунт снимки

"Парамаунт снимки корпорация" е филмово и телевизионно производство/разпределение, последователно класирана като една от най-големите (най-печеливши) филмови студия. Това е единица от американската медийна компания Виком. Парамаунт снимки е член на Асоциацията за картини на САЩ (MPAA).

Разберете повече

Лого на потребителските продукти на CBS

CBS

Потребителските продукти на СО управляват глобално лицензиране и мърчандайзинг за разнообразен шисти от телевизионни марки и серии от СО, СО телевизионни студия и СО телевизионно разпространение, както и от обширната библиотека от заглавия на компанията, Шоутайм и СО Филми. Освен това групата наблюдава онлайн продажби на програмни стоки. За повече информация посетете: www.cbsconsumerproducts.com.

Разберете повече относно потребителските продукти на CBS


Тази услуга е част от Услуги на Azure AI