Přeskočit na hlavní obsah
Překladatel
Tato stránka byla automaticky přeložena službou překladu strojů společnosti Microsoft. Dozvědět se více

Blog aplikace Microsoft Translator

Zvýšení globální připravenosti pomocí automatického překladu

Automatický překlad, označovaný také jako strojový překlad, je pro koncové uživatele běžným jevem, který se v síti WWW nachází na webech jako bing.com/translator a v rámci Apps jako Microsoft Translator a Překladač Skype. Automatický překlad není omezen na speciální aplikace a webové stránky zaměřené na zákazníky. V současné době je více a více využíván firmami na celém světě ve všech druzích průmyslu a trhů, které pomáhají zlepšovat základní obchodní procesy ve stále globalizovaném prostředí.

Bez ohledu na to, zda se jedná o malý podnik prodávající produkty online (například na internetových stránkách, jako je eBay nebo Etsy), středně velký podnik, který začíná růst mezinárodně (přímo nebo prostřednictvím distributorů a partnerů), nebo nadnárodní podnik, který se pokouší zlepšení interní komunikace, spouštění produktů v mezinárodním měřítku nebo získání informací z dat, které váš podnik generuje, automatický překlad založený na oblakech, například Microsoft Translator je škálovatelné a nákladově úsporné řešení pro řešení těchto vícejazykových překladů.

I když automatický překlad nemusí být vždy nejvhodnějším způsobem překladu všech typů textu (například nenavrhneme jejich použití k přesnému překladu vašich obchodních smluv), je často jediným životaschopným způsobem překladu velkého množství obsahu To by jinak nebylo možné přeložit lidskými překladateli. Automatický překlad je obvykle účinným řešením v případě, že je požadován požadavek na náklady na překlad, na potřebný objem překladů nebo na rychlost, kterou musí být překlad zpřístupněn uživateli nebo aplikaci. V některých situacích mohou přijít do hry všechny tři faktory.

Ačkoli případy použití automatického překladu jsou četné a seznam roste každý rok, existuje několik sad základních scénářů, ve kterých je již podnik primárně používá. Tyto případy použití lze obvykle rozdělit na následující dvě osy:

  • Kde byl zdrojový obsah generován: interně, v rámci organizace nebo externě, prostřednictvím uživatelů nebo jiných zdrojů
  • Pokud bude přeložený obsah používán (a kým): interně, v rámci organizace uživateli aplikací nebo externě zákazníky nebo partnery

Tato jednoduchá dichotomie poskytuje spolehlivý rámec pro identifikaci typu scénářů, které mohou používat automatické překlady u podniků založených na zdroji obsahu a cílovém použití. Každý z těchto kvadrantů bude pokrývat poměrně nezávislé případy použití pro automatický překlad, který budeme nyní zkoumat podrobněji.

Spolupráce: podpora interního vícejazyčného sdílení informací
Jelikož se vaše organizace stává stále globálnější, potřebujete podporovat větší počet vzdálených zaměstnanců, partnerů a distributorů umístěných v několika geografii, jejichž plynulejší využívání v mateřském jazyce podniku není vždy perfektní. Aby bylo zajištěno, že výcvik a další připravenost nebo zajištění jsou účinné, je důležité, aby tento obsah byl poskytován v původním jazyce. V závislosti na počtu jazyků, které potřebujete podporovat, však není nutné překládat obsah, a rychlost, s jakou se tento obsah mění, není vždy realizovatelný překlad.

Podobně funkce automatického překladu může pomoci usnadnit komunikaci v reálném čase nebo téměř v reálném čase mezi zaměstnanci, například v e-mailech, rychlých zprávách nebo interních skupinách, pokud nesdílí společný jazyk. To jim umožní učit se navzájem a pěstovat celkovou organizační základnu znalostí. Bez ohledu na scénář, automatický překlad umožňuje, aby byl obsah efektivně rentabilní a okamžitě přeložen do tolika jazyků, kolik je potřeba najednou, takže vnitřní vědomosti mohou být okamžitě přístupné celé síti zainteresovaných stran.

Primární scénáře v kvadrantu "spolupráce":

Přístup: zpřístupnit produkty co nejširší škále zákazníků
Mezinárodní spouštění produktů může být znepokojující výzvou. Nejenže se potřebujete ujistit, že vaši noví zákazníci budou moci číst váš web, ale také budete muset přeložit jiný marketingový a technický obsah. Vaše práce však ještě není po zakoupení provedena. Také se musíte ujistit, že můžete poskytovat průběžné služby zákazníkům a podporu v jazyce, kterému zákazník rozumí.

Automatický překlad umožňuje vytvoření odstupňovaného přístupu k mezinárodní expanzi. Pomocí lidského překladu můžete přeložit nejdůležitější obsah do jazyků na primárních trzích a použít automatický překlad k překladu méně důležitého obsahu nebo jazyků na sekundárních trzích. Použitím správné analýzy se můžete rozhodnout, na základě dat (tj. přenosů, stahování atd.) a nikoli instinktu, které kousky obsahu stojí za překlad člověkem a které nikoli.

Navíc integrací automatického překladu do pracovních postupů zákaznické podpory, od konverzace k pomoci, znalostní báze a dokumentace, je vaše podnikání schopno nabízet jazykově péči o jazyky, které by jinak nebyly ekonomicky možné nabídnout.

Primární scénáře v kvadrantu "REACH":

Inteligence: zlepšení obchodních rozhodnutí pomocí všech dostupných dat
Dobré obchodní rozhodování závisí na vaší schopnosti přesně a efektivně analyzovat všechny informace, které máte k dispozici. Pokud vaše organizace vylučuje data ve své obchodní analýze pouze proto, že je v jiném jazyce, plýtváte cennými prostředky, které by mohly v závislosti na situaci podstatně změnit rozhodnutí, které můžete učinit. Zda probíhají operace obchodní logiky vyžadující rychlé třídění a indexování velkých dat z Internetu nebo jiných zdrojů, například sociálních médií, zpětné vazby zákaznické podpory nebo pokud provádíte menší trh, produkt nebo technického výzkumu umožňuje automatický překlad rozšířit rozsah analýzy zahrnutím všech relevantních dat bez ohledu na jazyk. I když jsou interní data, do tohoto kvadrantu spadají také analýzy založené na interních hostitelských údajích, jako jsou metriky zákazníků, prodeje nebo jiné převážně externě generované údaje.

Primární scénáře v kvadrantu "inteligence":

Komunita: rozbalte síť přispěvatelů a zastánců své organizace
Jak vaše organizace plně využívá své komunity? Používá ji k tomu, aby jednal jako obhájce vašich výrobků a služeb? Umožňuje jeho komunitě pomoci jiným zákazníkům řešit problémy nebo vám odpovědět na otázky? Pokud ne, nemusíte plně využít své přítomnosti online, abyste vytvořili nejaktivnější komunitu.

Tím, že svým zákazníkům umožníte interakci bez ohledu na jazyk, můžete urychlit vytváření efektu sítě – soběstačné Společenství, které se soustředí kolem vašeho podniku, což je komunita, jejíž dopad exponenciálně roste s počtem aktivních účastníků, a jeden, který nakonec generuje zpětnou vazbu a sociální propagaci vašich produktů a služeb vaším jménem. Uživatelsky generovaný obsah není možné efektivně převádět z více jazyků a do několika z nich pomocí lidského překladu. Tento obsah je vytvářen příliš rychlým tempem, s příliš velkou kvalitou a významnost (tj. způsobilost k překladu) pro cokoli jiného než automatický překlad, který je hospodářsky životaschopným řešením.

Pro některé podniky je samozřejmě konverzace komunity klíčovým rysem produktu nebo služby, například sociálních sítí nebo webů s agregací zpětné vazby zákazníků (například Yelp nebo Foursquare). V těchto případech může být automatický překlad začleněn do sociálních webů, aby tento uživatel byl schopen okamžitě číst obsah v libovolném jazyce uživatele, rozšířit jeho mezinárodní publikum a pomoci mu dosáhnout kritické hmoty rychleji.

Primární scénáře v kvadrantu "Společenství":

Když se podíváte na svůj podnik a na mezinárodní rostoucí bolesti, je důležité si uvědomit, že jsou nyní k dispozici nové nástroje, které vám s tímto růstem pomohou. Při analýze klíčových problémů zahrnujících vícejazyčné obsahové řešení vám tento jednoduchý dvourozměrný rámec pomůže určit, zda a kde by mohl automatický překlad pomoci zlepšit produktivitu a efektivitu při plánování investic. odpovídajícím

Víc se uč: