Program Adobe Experience Manager integruje překladač k nabízení webového automatického překladu
Nadnárodní společnosti se obracejí s neustálou potřebou čerstvého obsahu a s vytvářením skvělých zkušeností zákazníků na Správce zkušeností s Adobe (AEM) usnadňuje správu a optimalizaci webového obsahu, digitálních zážitků, digitálních materiálů, internetových komunit, mobilních aplikací a formulářů za účelem vybudování jejich značky, poptávky a rozšiřování trhů. Globalizace a exploze digitálně šířeného obsahu urychlily potřebu nabízet obsah ve více jazycích, ale lidské překladatelské služby jsou stále nákladné a časově náročné. Společnost Adobe potřebovala pro digitální prodejce, kteří používají AEM, snadný způsob překladu nadnárodních webů a mezinárodních komunit uživatelů pomocí automatického překladu.
Vzhledem k rozsahu, v němž funkce AEM funguje, potřebovala společnost Adobe automatickou překladatelskou službu, která nejen poskytla spolehlivé překlady, ale také v rozsáhlých měřítku. "Stránky Společenství a sociální spolupráce vytvářejí obrovský objem uživatelsky generovaných obsahů," říká Christina Duran, Senior Manager týmu pro vícejazyčné řešení společnosti Adobe. "Chcete-li vytvořit systém překladu, který bude sloužit těmto potřebám, musíte mít přístup ke spoustě dat." Překladač Microsoft Translator je poháněn technologií překladu strojového učení a je schopen denně provádět miliardy překladů při zachování osobních údajů o zákaznících.
Chcete-li integrovat Microsoft Translator API, tým Adobe musel nejprve vytvořit platformu Adobe Translation Framework na své platformě AEM, aby umožnil připojení těchto dvou technologií. "Překladač rozhraní API je velmi robustní, takže jsme z hlediska vývoje věděli, že můžeme napsat rozsáhlou integraci," říká Duran. "Pracovali jsme s týmem společnosti Microsoft úzce."
Společnost Adobe nyní může nabídnout uživatelům AEM schopnost přeložit svůj obsah do desítky jazyků a rozšířit jejich dosah po celém světě. AEM 6,0 a nad lodí s předem nakonfigurovaným konektorem překladače a bezplatnou zkušební licencí na 2 000 000 znaků měsíčně, což uživatelům umožňuje začít překládat s minimálním úsilím. Zákazníci AEM mohou také použít Rozbočovač převaděče budovat, trénovat a zavádět překladové systémy, které jsou specifické pro jejich oborové a podnikové terminologie a potřeby. Díky integraci AEM a Microsoft Translator mohou globální podniky škálovat dosah a dopad svých organizací napříč jazyky, které pokrývají 95 procenta světového HDP.
Další informace o integraci aplikace Microsoft Translator v AEM získáte Klikněte zde.
Další informace: