Nyt sprogpar på MicrosoftTranslator.com
Translator teamet er begejstret for at annoncere tilgængeligheden af den engelske til russisk sprogpar på MicrosoftTranslator.com. Dette sprogpar er nu tilgængelig på tværs af alle implementeringer af oversætteren teknologi, herunder Live Search og (i de næste par dage) Windows Live Messenger TBot.
Du har sikkert bemærket, at den russiske til engelsk sprogpar har været til rådighed i nogen tid på vores hjemmeside. Oversættelseskvalitet er som altid et topfokus for vores team. Sommetider at nå kvalitet tager længere tid for en bestemt retning-dette kan være af mange grunde. For eksempel, hvis du oversætter mellem et simpelt sprog og et komplekst sprog, vil oversættelserne være bedre at gå til det enkle sprog, end de vil være at gå til det komplekse sprog. Hvis du er interesseret i at lære mere om teknologien bag vores maskin oversættelsesprogram, se Will Lewis ' blog-indlæg om statistisk maskinoversættelse.
Mens maskinoversættelse er helt sikkert aldrig perfekt, for dette nye sprogpar har vi nu ramt vores kvalitet bar for frigivelse. Hvordan kan vi bestemme kvaliteten bar? Generelt, når oversættelsen kan betragtes som "nyttig". Vi modtager konsekvent feedback fra vores brugere om, at ufuldstændig oversættelse, som Nyttige er bedre end ingen oversættelse. Så vi er nødt til at afbalancere brugernes efterspørgsel med oversættelseskvalitet. Med det i tankerne tester vi vores sprogpar med menneskelige evalueringer, indtil vi har nået "nyttig" oversættelse.
Vi er altid åbne for din konstruktive feedback og hjælp – Fortsæt med at hjælpe os, så vi kan blive ved med at forbedre kvaliteten! Vi er altid meget taknemmelige for god feedback.
Nogle andre opdateringer i denne udgivelse kan du bemærke:
· Vi har officielt migreret vores domæne til www.microsofttranslator.com
· Forbedret kvalitet på tværs af flere sprogpar, på grund af forbedringer i træningsdata kvalitet
· Forbedringer på japansk til engelsk, på grund af en forbedret metode til parsing af træningsdata