Foursquare bruger Microsoft Translator til at oversætte brugergenererede tips og anmeldelser
Når du rejser i udlandet, kan det nogle gange være svært at finde de bedste steder at få en bid at spise, snuppe en kop kaffe eller gå ud for en nat på byen. Selv hvis du har læst anmeldelser online, når du ender med at få der kan det mangle, at visse jeje ne or quoi du ledte efter. Foursquare har en løsning på det.
Alles smag er anderledes, altså selv om du er indgående nemlig en restaurant, Cafe, eller hvilke, hvor kan det være at burde jer blive den samme ransage resultater? Foursquare lærer, hvad du kan lide at give dig personlige anbefalinger baseret på din smag, dine bedømmelser for lignende steder, og de venner og eksperter, du stoler mest.
Foursquare bruges af 55.000.000 mennesker over hele verden, der har forladt mere end 75.000.000 tips, men disse tips blev indsendt i brugernes modersmål og, indtil nu, kunne kun læses, hvis du også forstår sproget-en udfordring, der kan være særligt skræmmende Når du rejser i et andet land.
Ved at tilføje oversættelse til deres app ved hjælp af Microsoft Translator-API, Er Foursquare 75.000.000 tips nu tilgængelige, uanset hvilket sprog du taler. Gennem Foursquare partnerskab med Microsoft Translator, kan du læse tips på dit modersmål for at finde, hvor de lokale får den mest velsmagende Croque Monsieur i Paris, eller Milanos bedste gelato.
"At give autentisk lokal rådgivning er kernen i Foursquare mission, og Microsoft Translator hjælper os med at nedbryde sprogbarrieren, så du ikke går glip af den unikke oplevelse derhjemme eller i udlandet", siger Foursquare David Ban. Foursquare er en af Microsoft Translator ' s stadigt voksende liste over Kunder bruge den skybaserede oversættelsestjeneste til at oversætte Brugergenereret indhold for at udvide brugervenligheden, rækkevidden og virkningen af deres apps. Lær, hvordan du kan Introduktion til Microsoft Translator.
Lær mere: