Gå til hovedindholdet
Oversætter
Denne side er automatisk oversat af Microsoft Translator maskinoversættelsestjeneste. Lær mere

Microsoft Translator blog

Australian Museum og University of New South Wales team med Microsoft til at bevare australske oprindelige sprog

I 1901, året for den australske Føderation, var der 750 oprindelige sprog, der tales omkring den nydannede nation. I dag er der mindre end 20 sprog i aktiv brug. Resten er kategoriseret af UNESCO fra truede til at uddø.

Vi er glade for at kunne annoncere Microsofts partnerskab med Australsk Museum og den Har studeret på University of New South Wales at lancere Australian Museum Aboriginal og Torres Strait Island Living languages Lab, drevet af Microsoft, med det formål at beskytte disse oprindelige sprog. Laboratoriet vil bruge Microsoft Machine Learning og Translation teknologier til at støtte australske indfødte samfund i at bevare deres sprog og lære dem til en ny generation.

Microsoft Translator har taget sprog bevaring meget alvorligt, slutter sig til Fællesskaber for at skabe sprog oversættelse systemer til sprog som Hmong DAW, Queretaro Otomi, urdu, Walisisk og Yucatec Maya. Disse Fællesskabets partnere har samarbejdet med Microsoft Translator-teamet om at uddanne og implementere deres egne sprog systemer ved hjælp af Microsoft Translator hub. Da disse nye sprog systemer var blevet indsat, blev de integreret i oversætterens liste over understøttede sprog, der gør det muligt for dem at blive brugt ikke kun af deres egne samfund, men af verden som helhed.

Andre sprog systemer, der blev skabt af Fællesskabets partnere ved hjælp af Translator hub, omfatter kiswahili, lettisk og endda Klingon fra det fiktive Star Trek-univers.

Se videoen nedenfor for at få mere at vide om Translator hub og Microsoft Translator engagement i sprog bevaring.

Lær mere: