Gå til hovedindholdet
Oversætter
Denne side er automatisk oversat af Microsoft Translator maskinoversættelsestjeneste. Lær mere

Microsoft Translator blog

Microsoft Research Podcast: "ikke tabt i oversættelsen med Arul Menezes"

"Jeg tror, at målet for oversættelse i dag er at gøre sprogbarrieren forsvinde for mennesker i dagligdags sammenhænge... på arbejde, når de er på rejse, så de kan kommunikere uden en sprog barriere. "– Arul Menezes

 

Arul Menezes, partner Research Manager for maskin oversættelses teamet, talte med Microsoft Research ' podcast-team om fremskridtene inden for maskinoversættelse, og hvordan disse teknikker påvirker den måde, folk kommunikerer på daglig basis.

 

 

Menezes deler også et par nylige bekendtgørelser om Apps Og tilføjelsesprogrammer at placere oversætter på forkant med oversættelse teknologier i dag og forklarer de uddannelsesmetoder, der førte til den nylige menneskelig paritet milepæl, Oversættelse af et nyheds datasæt fra kinesisk til engelsk.

 

"Så jeg tror, vi lever i en absolut fascinerende tid, right? Folk har arbejdet på AI for-eller maskinoversættelse for den sags skyld-for 50, 60 år. Og i årtier var det en rigtig kamp. Og jeg vil sige, bare i de sidste ti år, med fremkomsten af dyb læring, vi gør forbløffende fremskridt i retning af disse virkelig, virkelig hårde opgaver, at folk på et tidspunkt, havde næsten opgivet håbet... at vi nogensinde ville få succes med at genkende tale eller oversætte overalt tæt på det niveau, at et menneske kan. Men her er vi. Det er en super spændende tid. "

 

Lyt til podcastet, eller Læs udskriften på Microsoft Research-blog.