Gå til hovedindholdet
Oversætter
Denne side er automatisk oversat af Microsoft Translator maskinoversættelsestjeneste. Lær mere

Ofte stillede spørgsmål om oversætter

Generelle

Hvilke sprog understøtter Translator?

Oversætter oversætter til og fra et af de understøttede sprog og dialekter til tekstoversættelse via Oversætter på Azure. Se sprogliste til tekstoversættelse ved hjælp af oversætter- og taleoversættelse ved hjælp af Tjenesten Microsoft Speech.

Udvikler orienterede sprog lister, herunder sprogkoder, kan findes i vores Dokumentation.

Sprog lister for forbruger-apps kan findes på vores forbruger hjemmeside.

Hvad er Translator på Azure?

Translator, der er en del af samlingen af Cognitive Services og en Azure-tjeneste, er en skybaseret tekstoversættelse API.

Oversætter understøtter tekstoversættelse mellem et af de understøttede sprog og dialekter.

Yderligere funktioner omfatter registrering af sprog, translitteration, tosproget ordbog og tilpasning med Brugerdefineret Oversætter.

Med oversættelser, der drives af Translator, tilbyder Microsofts taletjeneste end-to-end-taleoversættelse og understøtter både tale-til-tale- og tale-til-tekst-oversættelse.

Det er den samme oversættelsestjeneste, der driver funktionerne til taleoversættelse i Microsoft Translators live-funktion, Skype Translator og samtalefunktionen i Microsoft Translator iOS- og Android-apps.

Kan jeg bruge Translator gratis eller teste det, før jeg køber et månedligt abonnement?

Absolut. Translator tilbyder gratis en abonnementsplan på Azure-portalen. Oversætter er tilgængelig i Afsnittet kognitive tjenester på Azure-portalen. Abonnementet er selvstyret, og du ændrer den månedlige abonnementsplan efter behov. Yderligere abonnementsplaner er skitseret i Cognitive Services Translator prissætning Webside.

Microsoft Speech tilbyder en gratis 30-dages prøveversion for at teste sine tale oversættelsesfunktioner.  Du kan finde flere oplysninger på Azure.

Nye Azure-portalbrugere kan tilmelde sig gratis 30-dages Azure-konto, som omfatter en $ 200 USD kredit, der skal bruges til enhver Azure-tjeneste, som omfatter Microsoft Translator API.

Hvordan beregner jeg den månedlige mængde?

I forbindelse med oversættertekstoversættelse er den diskenhed, du faktureres for, antallet af tegn i inputtet. Hvert Unicode-kodepunkt tæller som et tegn. Hver karakter af input tæller. Hver oversættelse af en tekst til et nyt sprog tæller som en separat oversættelse. Antallet af forespørgsler, ord, byte eller sætninger er irrelevant.

Det, der tæller, er:

  • Tekst, du overfører til metoden Oversæt, TranslateArray, TranslateArray2, GetTranslations, GetTranslationsArray, ordbog opslag, ordbogs eksempler, Translitterate og TransformText
  • En gentagen oversættelse, selvom du har oversat den samme tekst tidligere
  • Alle markeringer: HTML, XML tags osv.
  • Et enkelt bogstav
  • Et mellemrum, en tabulator, en markering og enhver form for blanktegn
  • Hvert kodepunkt, der er defineret i Unicode

For at estimere din månedlige volumen, tage det samlede antal tegn til at oversætte, gange det med antallet af sprog, du ønsker at få det oversat til, derefter tage nummeret og sprede det over det maksimale antallet af timer eller dage, du er i stand til at vente til færdiggørelse.

Som en størrelsesorden, denne Faq indeholder omkring 6.000 tegn; et dokument på 30 sider har ca. 17.000 tegn. de syv Harry Potter bøger omfatter omkring 60 millioner tegn.

Flere oplysninger om, hvordan vi tæller tegn for oversætterteksten API kan findes i vores dokumentation for antal tegn.

For tale oversættelse ved hjælp af Microsoft Speech-tjenester skal du se Siden Prissætning af taletjenester.

Hvor køber jeg et abonnement på Translator?

Oversætter er tilgængelig på Azure-portalen. Betaling sker kun med kredit- eller debetkort, medmindre godkendt til faktura. Oversætterens månedlige abonnementsplaner er skitseret i Cognitive Services Translator prissætning Webside. Prisen er baseret på din månedlige Abonnementsperiode for Azure, og du faktureres automatisk hver måned, indtil du opsiger dit abonnement.

Microsoft tilbyder alternative købsmuligheder for Microsoft-partnere. små, mellemstore virksomheder og virksomheder; kommercielle, statslige og akademiske organisationer gennem Microsoft-licensprogram.

Oversætter

Taletjeneste

Kan jeg tilpasse mine oversættelser?

Ja, Translator giver brugerne mulighed for at tilpasse tekst- og taleoversættelser:

Byg en brugerdefineret sprogmodel baseret på din allerede eksisterende oversat tekst, der afspejler dit domæne, terminologi eller stil ved hjælp af Custom Translator. Få mere at vide på siden Tilpasning.

Hvor kan jeg se den månedlige brug?

Du kan overvåge, se målinger og tilføje Azure-beskeder for dine Azure-tjenester i din brugerkonto på Azure. Læs mere i Kilder til overvågning af data til Microsoft Azure.

Hvor kan jeg få mere at vide om bredden af Translator-produkter?

Oversætterunderstøttede virksomhedsprodukter er angivet i menupunktet "Produkter" ovenfor.

Slutbrugerapps kan ses her.

Er tilskrivning påkrævet, når du bruger Translator?

Tilskrivning er ikke påkrævet, når du bruger Translator til tekst- og taleoversættelse, men det anbefales for at informere brugerne om, at det indhold, de ser, er maskinoversat.

Hvis tilskrivningen er til stede, skal den være i overensstemmelse med Retningslinjer for oversættertilskrivning.

Kan jeg erstatte menneskelige oversættere med Translator?

Nej. Maskinoversættelse anvendes almindeligvis, når kravene på kvalitetsniveau ikke er så strenge, som der kræves menneskelig oversættelse. Brug maskinoversættelse, hvor mængden af indhold, hastighed af indhold skabelse (såsom bruger-genereret indhold i Blogs, fora, etc.), og budget (eller mangel på samme) gør det umuligt at bruge menneskelig oversættelse. Det henvender sig til et segment af markedet for oversættelsesbehov, som indtil videre ikke kunne gøres økonomisk gennemførligt eller ikke kunne stilles til rådighed med en meget kort ekspeditionstid.

Maskinoversættelse er blevet brugt som et første gennemløb af flere af vores partnere inden for Sprogservice (LSP), før vi bruger menneskelig oversættelse; Det kan forbedre produktiviteten med op til 50 procent. Du kan finde en liste over LSP'er på Side med oversætterpartner.

Hvordan får jeg min understøttet sprog?

Tekst sprog

Vi tilføjer nye sprog med jævne mellemrum. Ved at tilføje et nyt sprog til den automatiske oversættelsessystem, den vigtigste undervisningsmateriale er eksisterende kvalitets oversættelser — den samme tekst i to sprog.

En betydelig mængde, typisk 1 + millioner ord af denne type tekst, er nødvendig for at opbygge en rimelig kvalitet maskinoversættelsessystem for et bestemt sprogpar. Find ud af, hvordan maskinoversættelse værker.

Tale sprog

Talegenkendelse er en helt anden proces end oversættelse. Det kræver et helt nyt sæt af data: hundredvis af timers indspillet lyd og deres tilhørende transkriptioner og træning af vores maskine Learning baserede motorer til at blive tilgængelige.

Vi fortsætter med at frigive forbedringer til kvaliteten af vores eksisterende sprog og til at udvide vores dækning af sprog fra hele verden, så flere mennesker kan bruge Microsoft Translator på deres eget sprog.

Hold dig opdateret på vores Blog, FacebookEller Twitter for at få opdateringer til vores sprogdækning.

Hvad betyder indstillingen "i skolen" i funktionen Microsoft Translator Live?

Når du vælger indstillingen "i skolen", vil sessionen som standard være en låst "præsentationstilstand", hvor kun den, der har oprettet samtalen, kan tale, og alle andre er i "Lyt"-tilstand. Denne indstilling er tilgængelig for at beskytte børns privatliv i henhold til COPPA-regulativer, da den talte samtale registreres med henblik på produktforbedring.

Kan Translator bruges sammen med interaktive bots?

Ja, Translator kan bruges med Microsoft bot Framework til at oprette interaktive flersprogede bots. Du kan bruge bots til at lette og strømline aktiviteter som international kundesupport og intern parathed. Se oversætter kodeeksempler i bot SDK v4 preview-biblioteket på GitHub på www.aka.ms/Translatorforbots

Få mere at vide om Microsofts bot Framework på dev.botframework.com.

Hvor kan jeg finde yderligere oplysninger om Translator?

Vi har et par ressourcer til rådighed gratis:

Produkter

Jeg abonnerer på Translator V2. Hvornår skal jeg flytte til V3?

V2 blev udfaset den April 30, 2018. Det vil fortsat være tilgængelig sammen med v3.

Overfør dine programmer til v3 for at udnytte den nye funktionalitet, der udelukkende er tilgængelig i v3.

V2 bliver pensioneret 24. maj 2021.

Se Dokumentation for oversætter V3

Sådan migrerer du fra v2 til v3

Er Translator tilgængelig i Kina?

Ja, du kan få vist oplysninger og prisoplysninger på Azure.cn.

Er der nogen forskelle mellem den globale oversætter tilgængelig på Azure.com og Oversætter tilgængelig e-Azure.cn?

Der er tre primære forskelle mellem den globale oversætter, der er tilgængelig på Azure.com, og oversætter, der er tilgængelig i Kina på Azure.cn: 

  • Tilpasning er ikke tilgængelig
  • API'ET bruger forskellige slutpunkter
  • Abonnementer med flere tjenester er ikke tilgængelige

Du kan finde flere oplysninger i Azure.cn dokumentation.

Udvikling

Hvor er dokumentationen for tjenesten Oversætter og Microsoft Speech?

Gå til docs.microsoft.com/en-us/azure/cognitive-services. Eksempler på apps er tilgængelige på Github.

Hvilke protokoller kan udviklere bruge til at få adgang til Translator?

For tekstoversættelse med Oversætter, adgang er via REST. For så mange taleoversættelse med Tale Service, adgang er via REST, WebSocket. 

Hvorfor er der to nøgler til mit Translator-abonnement på Azure?

Der kræves kun én nøgle ad gangen. Du får to nøgler, så du kan udløbe en nøgle uden at have nogen system nedetid.

For eksempel, du ønsker at erstatte din primære nøgle. Proceduren er:

  1. Konfigurer tjenesten eller programmet til at bruge den sekundære nøgle.
  2. Udrul eller Send den til dine kunder.
  3. Regenererer den primære nøgle.
  4. Valgfri Omkonfigurer tjenesten til at bruge den nye primære nøgle.

Hvis der kun var én nøgle ad gangen, ville din tjeneste være nede, mens du foretog nøgle erstatningen.

Abonnementer

Hvor får jeg en rapport om mit forbrug?

Når du abonnerer på S1-prisniveauet Pay As You Go for Translator på Azure-portalen, modtager du en dag for dag-rapport over dit forbrug i en .csv-fil på Azure-faktureringsportalen. Følg nedenstående trin for at få vist rapporten.

Der er en 24-timers forsinkelse mellem det faktiske forbrug, og hvornår det vises i rapporten. Hvis du vil se din oversætter Forbrug filter efter meterkategori = Kognitive tjenester. Rapporten viser én linje pr. dag pr. tjeneste.

Forbrugsovervågning for alle oversætterabonnementsniveauer er i øjeblikket tilgængelig i dit Azure-portaldashboard. Graferne kan tilpasses baseret på de parametre og tidsramme, der er tilgængelige på portalen.

For prissætnings niveauerne S2, S3 og S4, når du når den månedlige forpligtelses mængde for disse niveauer i løbet af en abonnements måned, går dit forbrug til Overage. Generelt vil du se et antal på "1" i kolonnen daglige enheder i. csv-filen. Du vil vide, at du er i Overage, når du ser i kolonnen "daglige enheder" en mængde større end "1".

Se, hvordan du downloader eller får vist din fakturerings faktura og dine brugsdata på https://docs.microsoft.com/en-us/azure/billing/billing-download-azure-invoice-daily-usage-date

Sådan får du vist Azure-fakturerings rapporten (. csv-fil):

  1. Besøg https://account.windowsazure.com/Subscriptions
  2. Vælg navnet på dit Azure-abonnement
  3. Vælg linket "Hent brugsoplysninger", til højre på siden
  4. Vælg "Download brug"

Skal jeg forny min nuværende abonnementsplan hver måned?

Nej, du vil automatisk blive fornyet ved den aktuelle prissætning hver måned, indtil du ændrer eller annullerer abonnementet. Du faktureres i slutningen af en abonnements måned.

Kan jeg ændre abonnementsplaner på et hvilket som helst tidspunkt?

Ja, og du vil miste resterende saldo i planen, når du ændrer planer. I slutningen af hver abonnements måned mister du også den resterende saldo, du har i det aktuelle abonnement.

Hvorfor skal jeg abonnere på den globale region?

Visse Microsoft Translator- og tredjepartsprogrammer er muligvis udviklet ved hjælp af det globale område. Hvis du tilmelder dig Translator for at bruge et færdigbygget program, og du angiver et andet område end Global, fungerer dit abonnement muligvis ikke. Et eksempel på programmer, der muligvis ikke fungerer, hvis du tilmelder dig et andet område end det globale område, er værktøjer til oversættelsesstyring. Hvis din virksomhed eller dit program ikke kræver et bestemt område, skal du vælge det globale område.

Fakturering

Hvad er forskellen mellem standard oversættelse og brugerdefineret Oversættelse?

Standard oversættelse er en nem proces i ét trin, hvor du angiver en input sætning, og Azures forududdannede modeller oversætter dem til et målsprog. Brugerdefineret oversættelse er derimod en proces i to trin, hvor du først træner dine egne modeller ved hjælp af træningsdata, som du uploader til oversættelsestjenesten. Når din model er blevet uddannet, kan du udføre oversættelsen, som du ville med standard oversættelse.

Hvordan fungerer fakturering for brugerdefineret Oversættelse?

Der er tre fakturerede aktiviteter, som du kan udføre under brugerdefineret Oversættelse:

  1. Model hosting: hosting en model betyder, at det er til rådighed til brug for brugerdefineret oversættelse. Du bliver opkrævet et fast gebyr for hver model, der hostes i løbet af en faktureringsperiode. Dette er ikke pro-rated, hvis modellen er vært for mindre end den fulde måned.
  2. Træning: hver gang du træner en model, bliver du opkrævet et gebyr for hver figur i træningsdataene. Du debiteres for tegn på både kilde-og målsprog i træningssættet, men der er en grænse for, hvor meget du kan blive opkrævet for en given Trænings kørsel, uanset hvor mange tegn der er i dine træningsdata. Dette loft gælder for hver Trænings kørsel, d.v.s. du vil blive opkrævet, hvis du skulle køre det samme sæt igen.
  3. Oversættelse: du debiteres for alle tegn på tekst oversat af din brugerdefinerede oversættelses model.

Hvad er forskellen på S1-S4-forekomst niveauerne og C2-C4-forekomst niveauerne?

S1-S4-niveauerne er designet til at give rabatter til brugere, der har brug for store mængder standard oversættelse – ikke brugerdefineret – hver måned. Mens der tilbydes rabat på standard oversættelses satsen, inkluderer S1-S4-niveauerne ikke en rabat på brugerdefineret oversættelse. C2-C4-niveauerne er beregnet til at give rabatter til kunder, der jævnligt udfører store mængder brugerdefineret oversættelse. Der tilbydes rabat på den brugerdefinerede oversættelses rate, men C2-C4-niveauerne inkluderer ikke en rabat på standard oversættelse.

Jeg har en konstant høj volumen af både standard og Custom Translation, er der nogen måde at få en rabat på begge?

For at kunne modtage mængderabatter på både standard og brugerdefineret oversættelse skal du allokere både en S1-S4-forekomst og en C2-C4-forekomst, der dirigerer standard oversættelse til S-forekomsten og brugerdefineret oversættelse til C-forekomsten.

Hvad sker der, hvis jeg når grænsen for de gratis abonnementsplaner?

Hvis du abonnerer på den gratis abonnementsplan, stopper oversættertjenesten, hvis du når op på 2 millioner tegn i løbet af en abonnementsmåned. Tjenesten starter igen i begyndelsen af din næste abonnementsmåned, eller når du ændrer dit abonnement til et betalt abonnement. 

Se prisoplysningerne for Taletjeneste

Selv om jeg omdirigere af den omkostningsfrit abonnement agte hen til den honorere nemlig jer gå i abonnement agte, lave jeg begynde er forlangte efter jeg har opbrugt mig omkostningsfrit 2.000.000 bogstaver?

Nej, hvis du skifter fra Gratis Oversætterabonnement niveau til (S1) Pay As You Go-abonnementsniveauet (eller et af de betalte Translator API-abonnementsniveauer), faktureres du startende med det første tegn, når du skifter.

Hvis jeg abonnerer på de gratis eller minimale forpligtelses planer, hvad sker der så med den resterende saldo ved udgangen af abonnements måneden?

De tegn, der er tilovers i en abonnements måned, går tabt, der er ingen resterende saldo rollover, kreditter eller refusioner.

Støtte

Hvor kan jeg få teknisk support til Translator?

Vi har et par ressourcer til rådighed gratis:

Tjek venligst ovenstående ressourcer først; selv om jer dont ' hitte en besvare, opstille jeres afhøre oven på den forum. For spørgsmål vedrørende en fejl, skal du inkludere:

  • Den dato og det tidspunkt, hvor du observerede problemet, med tidszonen
  • Hele anmodningen med dens parametre
  • Hele svaret
  • Anmodnings-id fra svarheader X-RequestId
  • Klient-id fra anmodnings overskrift X-ClientTraceId

Hvor finder jeg understøttelse af Azure Cognitive Services?

Du kan finde muligheder for understøttelse af Azure Cognitive Services Her.

Hvor får jeg Faktureringssupport?

Du kan oprette en Azure-supportanmodning. Log på din brugerkonto på Azure-portalen, og klik på ikonet "Hjælp + support" i øverste højre hjørne af websiden for at indsende en supportbillet.


Denne service er en del af Azure AI-tjenester