Diese Seite wurde automatisch vom maschinellen Übersetzungsdienst von Microsoft Translator übersetzt. Weitere Informationen
Lorem ipsum

Presentation Translator for PowerPoint

Über den Presentation Translator

Presentation Translator untertitelt Ihre Live-Präsentation direkt aus PowerPoint und ermöglicht es Ihrem Publikum, über die Translator-App oder den Browser von seinen eigenen Geräten aus teilzunehmen.

Während Sie sprechen, zeigt der Presentation Translator Untertitel direkt auf Ihrer PowerPoint-Präsentation in einer von mehr als 60 unterstützten Textsprachen an. Diese Funktion kann auch für taubes oder schwerhöriges Publikum genutzt werden.

Bis zu 100 Zuhörer im Raum können die Präsentation in ihrer eigenen Sprache verfolgen, indem sie die Translator-App herunterladen oder direkt über ihren Browser beitreten.

 

 

Microsoft Translator im KlassenzimmerEine Gruppe chinesischer Studenten, die von der University of Washington kamen, hielt bei der Microsoft KI und den Forschungsbüros an, um sich über die Sprachübersetzungstechnologie von Microsoft Translator zu informieren.

Wichtige Merkmale

Präsentationsübersetzer für PowerPoint mit Live-Untertiteln

Live-Untertitelung

Sprechen Sie in einer der 11 unterstützten Sprachen und untertiteln Sie in einer der über 60 Textübersetzungssprachen.

ein Telefon, das einen QR-Code scannt.

Interaktives Publikumserlebnis

Teilen Sie einen QR- oder Fünf-Buchstaben-Konversationscode und Ihr Publikum kann Zusammenmit Ihrer Präsentation auf ihrem eigenen Gerät in der gewählten Sprache folgen.

asiatische Frauen, die mit Hilfe der Translator Live-Funktion in ihr Telefon sprechen.

Mehrsprachige Fragen und Antworten

Deaktivieren Sie die Stummschaltung des Publikums, um Fragen des Publikums auf seinem Gerät in einer der unterstützten Sprachen zu ermöglichen.

Schüler hinter einem Laptop, der zur Vorderseite des Klassenzimmers aufblickt.

Inklusivität durch Barrierefreiheit

Helfen Sie den gehörlosen oder schwerhörigen Zuhörern, die Präsentation zu verfolgen und an der Diskussion teilzunehmen.

Bild von Symbolen, die Lebensmittel, Richtungen, Transport und Zeit veranschaulichen.

Kundenspezifische Spracherkennung

Passen Sie die Spracherkennungsmaschine mithilfe des Vokabulars in Ihren Folien und Foliennotizen an, um sie an Fachjargon, Fachbegriffe, Produkt- oder Ortsnamen anzupassen. Die Anpassung ist derzeit für Englisch, Chinesisch und Spanisch verfügbar.

Siebgreifer von

Übersetzte Präsentationen mit konservierter Formatierung

Mit der Schaltfläche "Folien übersetzen" können Moderatoren ihre gesamte Präsentation übersetzen und dabei die Formatierung beibehalten.

So funktioniert der Presentation Translator

Die Technologien hinter dem Presentation Translator

Presentation Translator for PowerPoint wird durch die Microsoft Translator Live-Funktion unterstützt, mit der Sie Chats übersetzen können, indem Sie eine Konversation aus der Translator-App starten oder an einer Konversation teilnehmen. Bis zu 100 Personen können gleichzeitig chatten, indem sie die Taste Übersetzer-App oder direkt aus ihrem Browser unter http://translate.it.

Das Microsoft Translator Live-Feature basiert auf der Microsoft Translator-Kernsprachübersetzungstechnologie, der Microsoft Translator-API und einem Azure Cognitive Service.

Presentation Translator integriert die Anpassungsfähigkeiten des Custom Speech Service (CSS) von Azure's Cognitive Services, um die Spracherkennung an das in der Präsentation verwendete Vokabular anzupassen.

Erste Schritte mit Presentation Translator

So richten Sie den Presentation Translator für PowerPoint ein

Erfahren Sie, wie Sie das Add-In herunterladen, installieren und den QR- und Konversationscode direkt aus der Präsentation heraus freigeben, damit Ihr Publikum in seiner Sprache mitgehen kann.

PRÄSENTATION ÜBERSETZER HERUNTERLADEN
Präsentationsübersetzer in Aktion an einer Universität

Präsentations Übersetzer in Aktion

Für diese Demo ist Englisch die gewählte Sprache und Untertitelsprache - und unterstreicht die Verwendung von Live-Untertiteln für Gehörlose oder schwerhörige Menschen. Benutzer können auch anderen Sprachen beitreten und an ihnen teilnehmen. Die Vorträge trugen den Titel "Access and Understanding in the Classroom": Wie gehörlose Kinder lernen (oder nicht)", gehalten bei Microsoft Research am 9. Mai 2017.

Was ist benutzerdefinierte Spracherkennung?

Was macht benutzerdefinierte Spracherkennung?

  • Verbessert die Genauigkeit Ihrer Untertitel, indem Sie aus den Inhalten Ihrer Folien und Dia-Notizen lernen. In einigen Fällen werden Sie eine Verbesserung der Genauigkeit um bis zu 30% feststellen.
  • Individuelle Anpassung der Spracherkennung an branchenspezifische Vokabeln, Fachbegriffe, Akronyme, Produkt- oder Ortsnamen. Durch die Anpassung werden diese Fehler in Ihren Untertiteln reduziert, sofern die Wörter in Ihren Folien oder Dia-Notizen vorhanden sind.

Wie Sie eine benutzerdefinierte Rede in Ihrer Präsentation einrichten können

  • Wenn Sie die Spracherkennung zum ersten Mal für Ihre Präsentation anpassen, kann es bis zu 5 Minuten dauern, bis der Presentation Translator das Lernen beendet hat.
  • Nach dem ersten Mal beginnen die Untertitel sofort, es sei denn, Sie aktualisieren den Inhalt Ihrer Folien.
  • Tipp: Starten Sie die benutzerdefinierte Spracherkennung während eines Übungslaufs, damit es bei der Präsentation vor Ihrem Publikum nicht zu Verzögerungen kommt.

Wie funktioniert die Custom Spracherkennung Feature?

Die benutzerdefinierte Spracherkennungsfunktion funktioniert durch das Training einzigartiger Sprachmodelle mit dem Inhalt Ihrer Folien. Die Sprachmodelle hinter der Spracherkennungsmaschine von Microsoft wurden für gängige Anwendungsszenarien optimiert.

Das Sprachmodell ist eine Wahrscheinlichkeitsverteilung über Wortfolgen und hilft dem System, sich zwischen ähnlich klingenden Wortfolgen zu entscheiden, basierend auf der Wahrscheinlichkeit der Wortfolgen selbst. Beispielsweise klingen "Sprache erkennen" und "einen schönen Strand zerstören" gleich, aber der erste Satz tritt viel wahrscheinlicher auf und wird daher vom Sprachmodell mit einer höheren Punktzahl bewertet.

Wenn Ihre Präsentation bestimmte Vokabeln, wie z. b. Produktnamen oder Jargon verwendet, die selten in typische Sprache auftreten, ist es wahrscheinlich, dass Sie verbesserte Leistung durch Anpassen des Sprachmodells erhalten können.

Wenn es sich bei Ihrer Präsentation beispielsweise um Automotive handelt, enthält Sie möglicherweise Begriffe wie "Antriebsstrang" oder "Katalysator" oder "eingeschränktes Schlupf Differential". Durch Anpassen des Sprachmodells kann das System dies erlernen.

Wenn Sie die Funktion Spracherkennung anpassen in Presentation Translator verwenden, werden Ihre Präsentationsinhalte - einschließlich Notizen aus den Folien - sicher an den Microsoft Translator-Transkriptionsdienst übertragen, um auf der Grundlage dieser Daten ein angepasstes Sprachmodell zu erstellen. Die für die Anpassung verwendeten Daten werden nicht anonymisiert und zusammen mit dem angepassten Modell vom Dienst für dreißig (30) Tage ab der letzten Nutzung vollständig gespeichert, um Ihre zukünftigen Präsentationen und die Verwendung der Sprachmodellierung zu unterstützen.

Tipps für die Verwendung von Presentation Translator

Audio/Visuelle Einrichtung

Bevor Sie loslegen, benötigen Sie:

  • Ein funktionierendes Mikrofon: Wir empfehlen die Verwendung eines Bluetooth-Headsets, damit Sie sich ohne Einschränkungen bewegen können. Schauen Sie sich unsere Liste der empfohlenen Headsets an.
  • PowerPoint für Windows: nur PC. Vergewissern Sie sich, dass keine Office-Anwendungen geöffnet sind, während Presentation Translator installiert wird. Nach der Installation wird das Add-in automatisch aktualisiert, wenn eine neue Version veröffentlicht wird.
  • Berechtigungen: Wenn Sie ein Lehrer sind und ein Schul-Login für PowerPoint verwenden, müssen Sie sich möglicherweise an Ihren Administrator wenden, um das Add-In auf Ihren Geräten zu installieren.
  • Internetverbindung: Eine fest verdrahtete Verbindung ist ideal, aber eine zuverlässige WiFi-Verbindung funktioniert auch gut. Wenn Sie das Add-In für eine Veranstaltung verwenden, sollte der Dozent nach Möglichkeit eine kabelgebundene Verbindung oder spezielles WLAN verwenden. Obwohl es auf WiFi oder 4G funktioniert, wenn entweder schwach ist, oder es gibt eine Menge Wettbewerb um Bandbreite, es kann die Leistung beeinträchtigen. Die Teilnehmer des Publikums können Wlan oder 4G verwenden, da sie nur Transkriptionen oder Übersetzungen erhalten und ihre Datenanforderungen viel geringer sind.

Wie man benutzerdefinierte Inhalte einrichtet

Je nachdem, was Sie präsentieren, möchten Sie wahrscheinlich anpassen, wie Presentation Translator Ihre Inhalte "versteht".

Hier sind ein paar Tipps zur Einrichtung CSS:

  • Alle relevanten Inhalte einschließen: vergessen Sie nicht Ihre Presenter-Notizen! Bevor CSS "lernt" Ihre Inhalte, muss der Inhalt in den Dias oder Dia-Notizen vorhanden sein. Vollständige Sätze werden für Word-Kontexte verwendet, so dass ein vollständiges Skript Ihrer Präsentation innerhalb der Dia-Notizen nützlich sein wird.
  • Nachdem Sie auf "Untertitel starten" klicken, erscheint ein Dialogfenster, in dem Sie Ihre Präsentation einrichten können. Stellen Sie sicher, dass Sie das Kästchen "Spracherkennung personalisieren" aktivieren, damit es ihr Presentation Speech Model * anpassen kann. Dies dauert 3 bis 5 Minuten, abhängig von der Länge Ihrer Präsentation.
  • Trainieren Sie im Voraus. Inhalte, Notizen und Audioprotokolle werden vom Dienst dreißig (30) Tage ab der letzten Verwendung aufbewahrt, um zukünftige Präsentationen zu unterstützen. Sie müssen das System nur dann erneut trainieren, wenn Sie Inhalte aktualisiert haben oder seit dem letzten Training 30 Tage vergangen sind.

* Derzeit werden nur Englisch und Chinesisch unterstützt.

Microsoft Translator Live-Feature

Nachdem Ihre Audio-, Bild- und Präsentationsinhalte einsatzbereit sind, können Sie jetzt mit der Präsentation beginnen! Hier kann die Publikumsbeteiligung eine Rolle spielen - um das Publikum, das Ihre Inhalte versteht, zu erweitern oder sie einzuladen, in ihrer eigenen Sprache in Echtzeit zu kommentieren.

Hier sind ein paar Tipps zum Einrichten der Microsoft Translator Live-Funktion:

  • Nachdem Sie auf "Untertitelung starten" geklickt haben, erscheint eine Dialogbox zur Einrichtung Ihrer Präsentation. Aktivieren Sie unter "Zusätzliche Einstellungen" das Kontrollkästchen "Anleitungsfolie hinzufügen". Dies erklärt dem Publikum, wie es Untertitel auf eigenen Geräten ansehen kann.
  • Das Add-In fügt dann die Anweisungsfolie vor dem Beginn der Präsentation ein. Diese Anweisungen ermöglichen es Ihrem Publikum, problemlos an der Unterhaltung (bis zu 100 Personen) auf ihrem Gerät in ihrer Sprache teilzunehmen.
  • Sie können wählen, "stumm schalten" das Publikum-erlauben Sie Kommentare direkt von Ihrem Gerät-oder "Mute" das Publikum, so dass Ihre Präsentation ist ununterbrochen. Sie können einfach auf "Publikum stumm schalten" zum Ende der Präsentation für eine interaktive Q&A Session.
Microsoft Translator Live-Feature in AktionIn diesem Demo-Video werden Englisch, Französisch und Deutsch gesprochen und in italienische Sprache und Text übersetzt. Microsoft Translator unterstützt viel mehr Sprachen als nur diese drei!

Mehr Ressourcen

junge Profis an einem Tisch, die an ihren Laptops und Tablets arbeiten.

Präsentation Übersetzer Hilfe & FAQs

Erhalten Sie Antworten auf Ihre Fragen, indem Sie unseren Hilfe- und FAQ-Bereich durchsuchen.

FAQs zum Thema PRÄSENTATIONSÜBERSETZER
Darstellung einer Kugel mit mobilen Geräten, die das Wort übersetzen.

Sprachen des Übersetzers

Möchten Sie wissen, welche Funktionen für die von Ihnen gewählte Sprache unterstützt werden? Besuchen Sie unsere Sprachseite.

ÜBERSETZERSPRACHEN
Frau in einem Taxi, die auf ihr Handy schaut.

Übersetzerin für Business

Erfahren Sie mehr darüber, wie die Text- und Sprachübersetzungstechnologie von Microsoft Translator Ihr Unternehmen globalisieren und mit Ihren Kunden weltweit in Kontakt treten kann.

ÜBERSETZERIN FÜR DIE GESCHÄFTSSTELLE

Laden Sie die App herunter

Um mit der Verwendung von Presentation Translator für PowerPoint zu beginnen, laden Sie sowohl das PowerPoint-Add-In als auch die Translator-App herunter, um ein interaktives Erlebnis zu ermöglichen.

Screen Grab einer Dialogbox im Presentation Translator, in der die Benutzer aufgefordert werden, ihre gesprochene Sprache auszuwählen und in welcher Sprache sie Untertitel anzeigen möchten.

Presentation Translator for PowerPoint

Laden Sie das Add-In herunter (nur Windows).

LADEN SIE DAS ADD-IN HERUNTER
Screen Grab eines Geräts mit der Live-Funktion Translator, um die Hindi-Nachricht von jemandem ins Englische zu übersetzen.

Übersetzer-App

Die Schüler können den Presentation Translator in ihrer eigenen Sprache mitverfolgen und die Sprachschüler können mit Hilfe der App Einzelgespräche mit Lehrern übersetzen lassen.

MEHR ÜBER DIE FUNKTIONEN DER APP ERFAHREN