Zu Hauptinhalt springen
Translator
Diese Seite wurde automatisch vom maschinellen Übersetzungsdienst von Microsoft Translator übersetzt. Weitere Informationen

Microsoft Translator Blog

Lernen Sie, Ihre lokalisierte Website für SEO auf Adobe es AEM Summit zu optimieren

Derzeit sind bis zu 95% der Online-Inhalte nur in einer Sprache verfügbar. Es gibt verschiedene Gründe dafür, wie z.B. mangelnde Zeit, Geld und Fachwissen. Die automatische Übersetzung wird zunehmend genutzt, um diese Lücke zu schließen - sei es als Lösung an sich oder als erster Schritt für die menschliche Übersetzung. Da die Qualität der automatischen Übersetzung weiter steigt, hat Microsoft Translator den Wert der Verwendung der automatischen Übersetzung für die Lokalisierung von Long-Tail-Webinhalte. Auf diese Weise können Unternehmen sicherstellen, dass ihre übersetzten Inhalte weltweit in Suchmaschinen wie Bing.com auffindbar sind.

Auf dem von Adobe veranstalteten AEM Multilingual SIG Event beschäftigte sich der Group Program Manager von Microsoft Translator, Chris Wendt, mit dem komplizierten Thema SEO-bewusste Übersetzungen. Die Veranstaltung untersuchte, wie Sie Ihre automatischen Übersetzungsressourcen verwalten können, um nicht nur den übersetzen Ihre Webinhalte, sondern um sicherzustellen, dass sie auch wirklich erreicht wirklich ein globales Publikum. Weitere Themen der Konferenz waren die AEM-Roadmap für mehrsprachige Funktionen und die Verbesserung der globalen Kundenzufriedenheit.

Sehen Sie sich die Präsentationsfolien und das Video an. Hier.