Ετοιμότητα και εκπαίδευση
Παροχή περιεχομένου και κατάρτισης για πωλήσεις, μάρκετινγκ, τεχνικό ή ανθρώπινο δυναμικό
Το εσωτερικό περιεχόμενο δημιουργείται ταχύτερα από ότι είναι ανθρωπίνως δυνατό να μεταφραστεί για όλους τους εσωτερικούς ενδιαφερόμενους φορείς, καθώς και βασικούς συνεργάτες, πελάτες και διανομείς.
Μια μελέτη που διεξήχθη από τη Microsoft έδειξε ότι περισσότερο από 95% των σελίδων που δημιουργήθηκαν σε εσωτερικούς ιστότοπους της εταιρείας δεν μεταφράζονται ποτέ πέρα από την αρχική γλώσσα δημοσίευσης. Για λιγότερο από το 5% των ιστοσελίδων που μεταφράζονται, η μετάφραση περιορίζεται σε μία ή, το πολύ, δύο επιπλέον γλώσσες.
Μεταφράζοντας το περιεχόμενο σε μόνο τις 10 κορυφαίες γλώσσες του κόσμου, η μελέτη αυτή εκτίμησε ότι μια εταιρεία θα καλύπτει, κατά μέσο όρο, σχεδόν 78% του επιχειρηματικού αποτυπώματος. Ακόμη και με την υποστήριξη μόνο των 5 κορυφαίων γλωσσών, μια επιχείρηση θα είναι σε θέση να φθάσει πάνω από το 60% του παγκόσμιου αποτυπώματος της.
Αυτό ισχύει εάν το περιεχόμενο είναι:
- Εκπαιδευτικό υλικό για υποστήριξη πελατών ή ομάδες πεδίου.
- Εργαλεία ετοιμότητας πωλήσεων ή συνεργατών, όπως εγχειρίδια, παρουσιάσεις, ασφάλειες και εκπαιδευτικό υλικό.
- Επικοινωνίες ανθρώπινου δυναμικού.
- Έρευνα για τα εσωτερικά ερευνητικά έγγραφα.
Κάθε τομέας όπου η ανταλλαγή γνώσεων πρέπει να προσεγγίσει εργαζομένους ή εταίρους σε γλώσσα διαφορετική από τη δική τους, η μηχανική μετάφραση είναι η μόνη οικονομικά βιώσιμη λύση για την κλιμάκωση των διαύλων επικοινωνίας του οργανισμού σας.
Μάθετε περισσότερα σχετικά με τη μηχανική μετάφραση και πώς λειτουργεί ο Μεταφραστής.
Ο Μεταφραστής προσφέρει ένα ευρύ σύνολο επιλογών που επιτρέπουν στους πελάτες να ενσωματώσουν τη μηχανική μετάφραση σε όλα αυτά τα κανάλια επικοινωνίας. Επιπλέον, το Translator επιτρέπει στους χρήστες να προσαρμόζουν τις μεταφράσεις κειμένου. Προσαρμοσμένος Μεταφραστής σας επιτρέπει να δημιουργήσετε μοναδικά μοντέλα γλωσσών που αφορούν ειδικά τη βιομηχανία.
Αναπτύξτε τις παρακάτω ενότητες για να μάθετε περισσότερα σχετικά με τον τρόπο χρήσης του μεταφραστή για τις ανάγκες ετοιμότητας.
Υπάρχουν πολλοί τρόποι ενσωμάτωσης της λειτουργικότητας μετάφρασης στις τοποθεσίες του SharePoint. Το SharePoint υποστηρίζει ένα εγγενές και ενσωματωμένο μοντέλο υποστήριξης πολλών γλωσσών μέσω της έννοιας της παραλλαγής τοποθεσίας του SharePoint. Προσφέρει επίσης εγγενή AI αυτόματης μετάφρασης, που υποστηρίζονται από μεταφραστή, τα οποία μπορούν να ενσωματωθούν σε οποιαδήποτε εφαρμογή του SharePoint.
Εάν οι πληροφορίες μοιράζονται μέσω μιας τυπικής τοποθεσίας Web ή μιας πιο προηγμένης ηλεκτρονικής εφαρμογής, είναι εξίσου απλό να ενσωματώσετε τις μεταφρασεις μηχανών στην εμπειρία του χρήστη.
Μεταφραστής προσφέρει πρόσβαση σε ένα σύνολο ανοικτών AI web που μπορούν να ενσωματωθούν απρόσκοπτα σε αυτές τις ηλεκτρονικές εφαρμογές. Από την άποψη του χρήστη, η μετάφραση είναι μια δυνατότητα προσβάσιμη μέσα σε μια εφαρμογή. Από την άποψη της εταιρείας, ο διαχειριστής της εφαρμογής μπορεί να ελέγξει τις διάφορες πτυχές των μεταφράσεων, για παράδειγμα, τις διαθέσιμες γλώσσες ή την ενεργοποίηση της προσαρμογής.
Μάθετε περισσότερα σχετικά με τη μετάφραση κειμένου μεταφραστή.
Με το Translator, οι προγραμματιστές εφαρμογών μπορούν να ενσωματώσουν απρόσκοπτα τη μετάφραση σε όλη την εμπειρία της εφαρμογής, από την ανάπτυξη έως τις πολύγλωσσες εφαρμογές. Με τη χρήση του Multilingual App Toolkit (MAT), οι προγραμματιστές μπορούν εύκολα να παράγουν πολύγλωσσες εφαρμογές απευθείας από το Visual Studio, χωρίς κόστος.
Μεταφραστής μπορεί επίσης να ενσωματωθεί σε μια εφαρμογή ως plug-in χαρακτηριστικό για την επέκταση των δυνατοτήτων της εφαρμογής. Τα παραδείγματα περιλαμβάνουν εφαρμογές μεταφραστικής μνήμης που συνεργάτες ανεξάρτητων προμηθευτών λογισμικού (ISV) Και Διαχείριση εμπειρίας Adobe.
Τέλος, σε επίπεδο εφαρμογής, οι προγραμματιστές μπορούν να επιλέξουν να αξιοποιήσουν το Translator απευθείας στις εφαρμογές τους για τη διαχείριση μεταφράσεων από την πλευρά της πτήσης ή του διακομιστή.
Μάθετε περισσότερα σχετικά με το API μετάφρασης κειμένου της Microsoft.