Microsoft Translator vir Onderwys
Skep 'n meer inklusiewe klaskamer vir studente en ouers met lewendige vertaling en byskrifte
Wat is vertaler vir Onderwys?
Die vertaler vir Onderwys bied gratis hulpbronne, gereedskap en hoe-om gidse vir lewendige onderskrifte en vertaling in die klaskamer. Skole is toenemend divers. Onderwysers bestuur baie soorte leerders, insluitend studente wat doof of hardhorend is (DHH) wat steuntegnologie, en taalleerders (en hul ouers) benodig wat nie die taal van die klaskamer goed kan praat of verstaan nie. Microsoft Translator help om hierdie kommunikasiegapings te oorbrug en toeganklike klaskamerleer te ondersteun met lewendige onderskrifte, kruis-taalbegrip, en selfs veeltalige toevallige gesprekke om met studente-integrasie te help.
Lesings & aanbiedings
Begin met behulp van die vertaler programme te vertaal en Onderskrif Live aanbiedings en betrek studente wat nie-moedertaal sprekers, doof of hardhorend, dyslexic, of sukkel om notas.
LEER MEEROuer-onderwyser konferensies
Betrek ouers en die skoolgemeenskap deur intydse taalvertaling vir ouer-onderwyserkonferensies te verskaf.
LEER MEERStudiegroepe
Bespreek groepprojekte en werk saam oor baie tale vir Engelse taal-leerders en Dowe of hardhorende studente.
LEER MEERGesprekke
Die vertaler app se gesprek funksie help onderwysers beter kommunikeer met studente in die klas of vir een-tot-een-gesprekke.
LEER MEERLesings en aanbiedings
Kyk hoe 'n groep Chinese studente die Translator-gespreksfunksie met meerdere toestelle gebruik het om met 'n lewendige, onderskrifte en vertaalde aanbieding te kommunikeer.
Ouer-onderwyser konferensies
Leer hoe om 'n lewendige, vertaalde ouer-onderwyser-konferensie te hou met behulp van die Translator-toepassing. Ouers kan die app vooraf aflaai, die gesprekskode skandeer of invoer wanneer hulle aankom, en vertalings verskyn intyds op hul toestel. Ons verskaf selfs volledig vertaalde briewe wat jy aan ouers in hul tale kan stuur om hulle te vertel hoe om deel te neem.
Studiegroepe
In hierdie video moet 'n groep studente saamwerk om 'n opdrag te voltooi. Maar, taal en gehoor hindernisse bestaan wat die groep studie poging moeilik maak. Kyk hoe die Translator-toepassing se gespreksfunksie 'n nuttige bron is wanneer daar gepoog word om in werklike scenario's te kommunikeer.
Gesprekke
In hierdie video, 'n professor en 'n student wat hardhorend is, ontmoet een-tot-een. Die student sukkel om die professor se lippe te lees, en daarom neem sy pen en papier uit om te kommunikeer, maar dit is baie tydrowend en ondoeltreffend om elke sin op papier te skryf. Kyk hoe Translator 'n nuttige hulpbron kan wees wanneer jy probeer om in werklike scenario's te kommunikeer.
Moederbronne
Kom meer te wete oor die Translator-toepassing se gesprek-funksie en hoe jy kan leef, vertaalde ouer-onderwyser konferensies in jou gekose taal.
OUERHULPBRONNE-BLADSYStudente hulpbronne
Gebruik die vertaler-program in die skool, op kampus, vir studiegroepe, en ander situasies waar onderskrifte en vertalings benodig word. Deel die program met vriende om 'n lewendige gesprek te begin en kommunikasie hindernisse te breek.
STUDENTHULPBLADSYGevallestudies
Lees hoe Translator studente kan help om hul finale eksamens te slaag, taalhindernisse tydens ouer-onderwyserkonferensies te breek en inklusiewe omgewings vir Dowe en hardhorende studente te skep.
GEVALLESTUDIES