Microsoft Translator ' i masintõlke teenus on selle lehe automaatselt tõlkinud. Lisateave

Microsofti tõlkija blogi

Uus keelepaari kohta MicrosoftTranslator.com

Tõlkija meeskond on põnevil, et teatada kättesaadavus inglise vene keele paari MicrosoftTranslator.com.  See keelepaaris on nüüd saadaval kõikides rakenduste tõlkija tehnoloogia, sealhulgas Live Search ja (lähipäevadel) Windows Live Messenger TBot. 

Olete ilmselt märganud, et Vene inglise keele paari on saadaval juba mõnda aega meie saidil.  Nagu alati, on tõlkekvaliteet meie meeskonnale kõige rohkem keskendunud.  Mõnikord läheb kvaliteedi saavutamine teatud suunas kauem – see võib olla paljudel põhjustel.  Näiteks kui teete tõlkimise lihtsa keele ja keeruka keele vahel, siis tõlked on parem minna lihtsatele keelele, kui nad lähevad keeruka keele juurde.  Kui olete huvitatud meie masintõlke mootori taga oleva tehnoloogia kohta, vaadake Will Lewis ' blogipostitust statistiline Masintõlge.

Kuigi masin tõlkimine on kindlasti kunagi täiuslik, selle uue keele paari oleme nüüd tabanud meie kvaliteedi Baar vabastamist.  Kuidas me kvaliteediriba kindlaks teeme?  Üldiselt, kui tõlge võib lugeda "kasulik".  Me saame pidevalt tagasisidet oma kasutajatelt, et ebatäiuslik tõlge, mis on Kasulik on parem kui tõlget.  Nii et me peame tasakaalustada kasutaja nõudlus tõlke kvaliteeti.  Seda silmas pidades Testime oma keelepaare inimhinnangutega, kuni oleme saavutanud "kasuliku" tõlke. 

Oleme alati avatud teie konstruktiivsele tagasisidele ja abi – palun aidake meid, et saaksime hoida kvaliteedi parandamist!  Oleme alati väga tänulikud hea tagasiside eest. 

Mõned teised värskendused selles versioonis võite märgata:

· Oleme ametlikult siirdatud meie domeeni www.microsofttranslator.com

· Parem kvaliteet erinevates keelepaarides, tänu koolituse andmete kvaliteedi parandamisele

· Parandusi Jaapani inglise keeles, tänu täiustatud meetod sõelumine koolituse andmed