Teadaanded ja seansid aadressil MIX09 (uuendatud)
Microsoft Translator meeskond sponleerimise MIX 09 sel aastal ja me näitame välja uue veebilehe tõlke vidin ja tõlkija API-d. Kui sa osalegu MIX, tule meie istungil! Kõik osalejad minna vidina kutsuda koodid kotid. Sellel istungil näete, kuidas neid kasutada. MIX09-B05M veebi paljastamine....
JÄTKA LUGEMIST "Teated ja istungid aadressil MIX09 (uuendatud)"
Poola nüüd saadaval MicrosoftTranslator.com
We are happy to announce the release of our English <-> Polish translation engine! Some of you have been asking us about Polish translation, and we’re excited to deliver for you! We’ve also made some quality improvements to our Spanish, French, German, and Italian engines – if you’ve tried these languages out in the past, give them another try and....
JÄTKA LUGEMIST "Poola nüüd saadaval MicrosoftTranslator.com"
Tõlkekvaliteedi testimine: Külalisblogi
Anand Chakravarty on SDET masintõlke meeskond viimase 2,5 aastat, on olnud Microsoft for 8 aastat, ja oli esimene toode Tester MT Team (ja "ikka lõbus testides MT:-)"). Tänane külalisblogi on tõlkekvaliteedi testimine. ————————————————————————————————————— Üks esimesi punkte, mis tuleb meeles, kui rääkida....
Metallist saab (ei saa?): külastaja blogi
Lee Schwartz on Microsoft Translator ' i meeskonna arvutuslik keeleteadlane. Tänane külaline blogi on umbes saada kaotatud (masin) tõlge... ———————————————————————————-hiljuti, kasutaja tundus ärritunud tõlge ta sai metallist värvi saab. Pole ka ime. Kui ta tõlkis selle Hispaania keelde, sai ta metallist pintura puede, mis tähendab, et metalli värv on võimeline. Ja....
Tõlke kasutaja kogemus: Guest blogi
Andrea Jessee on vanem Programmihaldur Microsoft Translator meeskond, kes vastutab kasutaja kogemus. Tänane külastaja blogi on see, kuidas meeskond mõtleb kasutajakogemuse tõlkimisega. Parema kasutajakogemuse loomine oleme näidanud Microsofti tõlketeenuste komplekti erinevates näitustes ja tehnilistes üritustel. Number üks küsimus saame: Näita mulle....
Uus keelepaari kohta MicrosoftTranslator.com
Tõlkija meeskond on põnevil, et teatada kättesaadavus inglise vene keele paari MicrosoftTranslator.com. See keelepaaris on nüüd saadaval kõikides rakenduste tõlkija tehnoloogia, sealhulgas Live Search ja (lähipäevadel) Windows Live Messenger TBot. Olete ilmselt märganud, et Venemaa inglise keele paari on saadaval....
Keelevigadele keeleveebilehele linkimine Microsoft Translator
Kas olete kunagi soovinud linkida veebilehte, mis on mõnes muus keeles kui teie enda sait? (Värskendus 01-2015) Tõlkija vidin: oma lehekülgi (http ja HTTPS) Microsoft Translator veebilehe vidin võimaldab teil pakkuda lehte mitmes keeles, ilma et võtta oma kasutajaid eemal saidilt. Mine siia, et saada koodkoodilõiga....
JÄTKA LUGEMIST "Linkimine keelevigadele keeleveebilehele Microsoft tõlkija"
Poliitiliselt ebaõiged masinad
Kui me masintõlke meeskond on näinud üha suurenevat liiklust meie erinevate annetuste viimase paari kuu jooksul, märkasime äkilist kokkupõrget liiklust eile. Olles kasvanud Agatha Christie ja Sherlock Holmes, sellised saladused on vastupandamatu minu jaoks-ja mitmed teised inimesed meeskond oli sama uudishimulik, et leida....
Kas te olete näinud kakskeelne vaataja?
Meie veebilehe tõlkimine sisaldab kasutajaliidest, mida me nimetame kui kakskeelne vaatur. See pakub 4 tüüpi kakskeelne vaated, mida kasutajad saavad valida sõltuvalt eelistustest. Side-by-side ja ülemise/alumise vaated pakuvad sünkroonitud kerimine, esiletõstmine ja navigeerimine. Kahe üksiku keele vaate puhul saate Hiirekursori liigutamine ühe keele lausega ja....
Microsoft Translator muudab veebi maiselt
Kas teadsite, et Microsoft Translator-i volitused tõlked Live Search Bing? Näiteks selle otsingutulemi tõlkimiseks klõpsake tulemuse kirjelduse lõpus nupul "Tõlgi see lehekülg": näete lehte kakskeelses vaates, mille Algne lehekülg on vasakul ja tõlgitud lehekülg paremal. Siin on nimekirja keeled toetame täna: inglise....
JÄTKA LUGEMIST "Microsoft Translator muudab veebi mailikult"