Microsoft Translator ' i masintõlke teenus on selle lehe automaatselt tõlkinud. Lisateave

Valmisolek & koolitus

Pakkuda müüki, turustamist, tehnilist või inimressursside sisu ja koolitust

Sisemine sisu luuakse kiiremini, kui on inimlikult võimalik tõlkida kõigi oma sisemiste sidusrühmade, samuti võtmepartnerite, klientide ja levitajate jaoks.

Microsofti läbiviidud uuring näitas, et rohkem kui 95% ettevõtte ettevõttesaitidele loodud lehekülgedest ei tõlgita kunagi pärast algset avaldamiskeelt. Alla 5% tõlgitud kohtadest on tõlge piiratud ühe või kõige rohkem kahe täiendava keelega.

Ülemaailmne SKP jõuab 10 keelega: Hiina, inglise, prantsuse, saksa, Itaalia, Jaapani, Portugali, vene, Hispaania, Türgi

Tõldes sisu lihtsalt maailma top 10 keeleshinnati selle uuringu käigus, et ettevõte katab keskmiselt peaaegu 78% oma äritegevuse jalajälge. Isegi top 5 keeles toetades on ettevõte võimeline saavutama rohkem kui 60% oma ülemaailmsest jalajälest.

See on tõsi, kas sisu on:

  • Klienditugi või välimeeskondade koolitusmaterjal.
  • Müügi-või partnerivalmiduse vahendid, nagu Käsiraamatud, esitlused, tagatised ja koolitusmaterjalid.
  • Inimressurssidega suhtlemine.
  • R&D siseuurimisdokumendid.

Mis tahes ala, kus teadmiste jagamine peab jõudma töötajate või partnerite juurde muus keeles kui nende oma, on Masintõlge ainus majanduslikult toimiv lahendus, mis on teie organisatsiooni suhtluskanalitel mastaabis.

Lisateave masintõlke ja Kuidas Tõlkija töötab.

Tõlkija pakub laia valikut võimalusi, et võimaldada klientidel integreerida masintõlke kogu need kommunikatsioonikanalid. Lisaks, tõlkija võimaldab kasutajatel kohandada teksti tõlked. Kohandatud tõlkija võimaldab teil luua unikaalseid, tööstusharu spetsiifilisi keelemudeleid.

Laiendage allolevaid jaotisi, et saada lisateavet selle kohta, kuidas kasutada tõlkijat oma valmisoleku vajadusteks.

Tõlkefunktsiooni integreerimiseks SharePointi saitidele on mitu võimalust. SharePoint toetab Native ja integreeritud mitmekeelse tugiteenuse mudel mõiste SharePointi saidi variatsioon kaudu. Samuti pakub Native Machine tõlkimine API-d, powered by tõlkija, mida saab integreerida mis tahes SharePointi rakendus.

Lugege lisateavet jaotisest SharePointi toode.

Kas teavet jagatakse standardse veebisaidi kaudu või Täpsem veebipõhine rakendus, see on võrdselt lihtne integreerida masintõlke kasutajakogemuse.

Tõlkija pakub juurdepääsu avatud veebi API-de komplekt, mida saab sujuvalt integreerida need online rakendused. Kasutaja seisukohast on tõlge rakenduse raames juurdepääsetav funktsioon. Ettevõtte seisukohast saab rakenduse administraator kontrollida tõlgete erinevaid aspekte, näiteks saadaolevaid keeli või kohandamise võimaldamise lubamatuse võimalusi.

Lisateave tõlkija teksti tõlke kohta.

Tõlkija, rakenduse arendajad saavad sujuvalt integreerida tõlke kogu rakenduse kogemus, alates arengust mitmekeelseid rakendusi. Mitmekeelse rakenduse tööriistakomplekti (MAT) kasutamise kaudu saavad arendajad hõlpsalt toota mitmekeelseid rakendusi otse Visual Studio-st ilma kuluta.

Tõlkija saab integreerida ka rakenduse plug-in funktsiooni laiendada rakenduse võimalusi. Näited hõlmavad tõlkemälu rakendusi, mida pakub sõltumatu tarkvaratarnija (ISV) partnerid Ja Rakenduse Adobe Experience Manager.

Lõpuks, rakenduse tasandil, arendajad saavad valida võimendada tõlkija otse oma rakendustes hallata-Fly või serveripoolne tõlked.

Lisateave Microsofti tekstitõlke API kohta.

Lisateave


See teenus on osa Azure'i tehisintellekti teenused