Siirry päähistoria
Kääntäjä
Microsoft Translatorin kone käännös palvelu on kääntänyt tämän sivun automaattisesti. Opi lisää

Microsoft Kääntäjä blogi

Esittelyssä: Windows Live Kääntäjä beta

On ollut hienoja kattavuus äskettäin beta release uuden online käännös palvelu. Tässä postitse haluaisin antaa sinulle tietoa Microsoftin tuloa ilmainen online kone käännös alalla-suoraan hevosen suuhun, kuvaannollisesti ottaen.

Käännöksen koti sivun URL-osoite on http://www.microsofttranslator.com, jossa voit antaa teksti-ja verkko sivujen käännöksiä koskevat pyynnöt:Kuva

Huomaa, että valinta ruutu vaihto ehto on merkitty Tieto koneeseen liittyvä sisältö avulla voit saada paremmin mukautettu käännökset (atk-) teknistä tekstiä, jonka Microsoft Researchin oma tilastollinen kone käännös moottori. Tämä palvelu on käytettävissä seuraaville kieli pareille:

 

Englanti-Kiina yksinkertaistettu

Englanti-perinteinen kiina

Englanti-Ranska

Englanti-Saksa

Englanti-Italia

Englanti-Japani

Englanti-Portugali

Englanti-Espanja

Muita kuin teknisiä käännöksiä ja muita kieli pareja tarjoaa tällä hetkellä uusin versio Systran. Käytettävissä olevat kieli parit ovat seuraavat:

Arabia – Englanti

Yksinkertaistettu kiina – Englanti

Perinteinen kiina – Englanti

Hollanti – Englanti

Englanti-Arabia

Englanti-Hollanti

Englanti-Korea

Ranska – Englanti

Ranska – Saksa

Saksa – Englanti

Saksa – Ranska

Italia – Englanti

Japani – Englanti

Korea – Englanti

Portugali – Englanti

Venäjä – Englanti

Espanja – Englanti

Innovatiivinen lähestymis tapamme verkko sivujen käännökseen sisältää käyttö liittymän, johon viitataan Kaksikielinen katselu ohjelma. Se esittää 4 kirjake-lta kaksikielinen Näköala polveutua joka käyttäjä toukokuu valikoida luottaa model after heidän etuoikeus eli irtoseinä koko. Side-by-side ja ylä/ala näkymät tarjoavat synkronoitu vieritys, korostus ja navigointi (ja kyllä, meillä on vielä joitakin ryppyjä rauta siellä). Kahden yksittäisen kielen näkymissä voit viemällä hiiren osoittimen lauseen kohdalle yhdellä kielellä ja vastaava kohta toisella kielellä näytetään automaattisesti lähellä helpottaa viite. Lopuksi totean, että muuntaa käännetyn tekstin asteittain Web-sivulla, jotta se olisi nopeammin saatavilla käyttäjän luettavaksi, kun taas muut sivun elementit ovat edelleen käännetty taustalla.

Sivuttainen näkymä:

Kuva

Ylä/ala-näkymä:

Kuva

Alkuperäinen kanssa hover käännös näkymä:

Kuva

Kääntäminen kanssa hover alkuperäinen näkymä:

Kuva

Ajantasainen haku on pian paljastaa "Käännä Tämä sivu " haku tulos sivun linkit, jotka ovat eri kielellä kuin käyttäjän järjestelmä kieli (edellyttäen, että tarvittava kieli pari on saatavilla palvelumme kautta).  Kun klikkaat "Käännä Tämä sivu"-linkkiä, Web-sivu avataan kaksikielinen katselu ohjelma (Side-by-Side-näkymässä tai näkymässä, jonka valitsit edellisen katselu istunnon aikana).

Käännöksen laatu

Kielen kääntäminen on äärimmäisen vaikeaa, sillä sanojen ja lauseiden merkitys riippuu usein kontekstista ja erikoisosaamiseen verkko tunnuksen alueesta tai kulttuurista. Lause rakenteet ja kieliopilliset säännöt vaihtelevat merkittävästi kahden kielen välillä, mikä lisää käännös haasteen monimutkaisuutta. Tällä hetkellä se vaatii vielä inhimillisiä taitoja kääntää lauseita ilman virheitä. Laatu nykypäivän kehittynein käännös ohjelmisto on selvästi alle tarkkuus ja sujuvuus ammatillinen kääntäjä, ja monet lauseet eivät yksinkertaisesti ole ymmärrettävää. Tutkijat työskentelevät jatkuvasti parannuksia, mutta se voi olla monta vuotta, ennen kuin laadukas käännös voidaan johdonmukaisesti tarjoamia tieto kone. Tästä syystä me näyttää sekä alkuperäisen tekstin ja sen käännös, ennakointi, että sinun on helpompi ymmärtää käännöksen, vertaamalla sitä alkuperäistä sisältöä tarvittaessa.
Jotkut käännös tuloksistamme (yleensä tieto koneella sisältöön) perustuvat käännös järjestelmämme koulutukseen suuresta määrästä kaksikielistä tekstiä. Mitä enemmän kaksikielistä tai monikielistä tekstiä voimme kouluttaa järjestelmämme, sitä parempi käännösten laatu tulee. Jos sinulla on suuria määriä käännettyä tekstiä tahansa aiheesta verkko tunnuksen, jonka olisit halukas jakamaan kanssamme, klikkaa Täällä kertoa meille.

Tutustu UKK osiossa Lisää vasta uksia kysymyksiin, jotka ovat saavuttaneet meidät, ja Älä käytä mahdollisuutta lähettää meille Palautetta. Olemme julkaisseet ensimmäisen version käännös palvelun beta, joten voimme kuunnella ja oppia sinulta, miten parhaiten tarpeisiisi. Odottaa näkevien jatkuvan parannuksia Windows Live Translator beta.

– Andrea

Andrea Jessee on vanhempi ohjelma päällikkö Microsoft Research Machine translation Groupin kanssa