Études de cas
Le défi:
Avec des étudiants du monde entier, le Bellevue School District est un quartier incroyablement diversifié. Plus de 80 langues sont parlées dans le district, avec plus de 30% des étudiants parlant une langue maternelle autre que l’anglais. Un corps étudiant diversifié comprend également des membres de la famille, qui ne peuvent pas partager une langue avec les enseignants ou le personnel de l’école, faire l’inscription scolaire, enseignants-parents conférences, réunions et conversations avec le personnel de l’école un défi.
La solution:
Chinook Middle School a utilisé Translator for PowerPoint jumelé à l’application Microsoft Translator pour sous-titrer et traduire un café parent-enseignant vivant. Le corps professoral, le personnel et les parents ont pu poser des questions et s’engager auprès de l’ensemble de la communauté, et tout le monde a été inclus dans la conversation.
Apprenez à configurer votre propre Conférence parents-enseignants >
« Il [Russell White, directeur] a partagé qu’il a généralement un traducteur espagnol, coréen et mandarin à chaque réunion, et sait que même s’il ne peut pas prendre en charge toutes les langues parlées dans son école, il peut se concentrer sur les trois langues les plus parlées. J’ai dit à M. White que si nous utilisions Microsoft Translator, nous serions en mesure de prendre en charge de nombreuses langues et dialectes. » – Eric Ferguson, directeur de la technologie pédagogique, Bellevue School District
Café parent multilingue
Regardez comment Chinook Middle School utilise Microsoft Translator qui a permis à la faculté et au personnel de mieux interagir avec leurs élèves, parents et communautés familiales, ce qui en fait une partie de la conversation.
Le défi:
Les étudiants sourds et malentendants de RIT comptent sur un personnel d’interprétation de la langue des signes américaine de plus de 140 personnes, le plus grand personnel d’interprétation professionnelle de tout établissement postsecondaire au monde. L’Université a également plus de 50 captionnistes qui transcrit des conférences en temps réel pour augmenter l’interprétation ASL. Cela peut sembler être un niveau élevé de soutien pour les étudiants sourds et malentendants, mais l’interprétation est prioritaire pour couvrir les classes de base que ces étudiants ont besoin de diplômés; beaucoup de stages optionnels ne sont pas à leur disposition parce que la demande d’interprètes et de captionnistes dépasse même le personnel de grande taille de RIT.
La solution:
Developers à RIT Centre sur la technologie d’accès utilisé Translator et d’autres API Microsoft cognitive services pour tirer parti des avancées de Microsoft dans l’IA. Le service Speech de Microsoft inclut la fonction Speech personnalisé, qui adapte la reconnaissance vocale à différents vocabulaire qu’il «apprend» à partir d’une variété de sources de texte, y compris des diapositives et des notes PowerPoint, des documents Word, etc.
Construite autour de Translator, la solution combine un portail, un moteur automatique de reconnaissance vocale basé sur le cloud et un traducteur pour PowerPoint.
«Si des étudiants manquaient quelque chose, ils pouvaient voir le visuel et le texte. Parce que les étudiants peuvent également recevoir des légendes sur leurs ordinateurs portables ou smartphones, ils peuvent faire défiler les légendes à leur guise pour capturer tout ce qu’ils ont manqué. L’un des grands avantages de cette approche est que les étudiants peuvent accéder à l’information par le biais de plusieurs canaux. – Chris Campbell, professeur agrégé de recherche, Centre sur la technologie d’accès
RIT niveau le terrain de jeu avec l’IA pour les étudiants qui sont sourds
RIT est réputé pour ses diplômés professionnels qui sont sourds et malentendants. Ils représentent plus de 8 pour cent de l’école de près de 19 000 étudiants. Pour mieux les servir, l’Institut technique national pour les sourds a été créé à RIT en 1967. Ici, des chercheurs dévoués-beaucoup d’entre eux se sont sourds-travaillent avec Microsoft, en utilisant l’intelligence artificielle et Microsoft cognitive services pour développer une solution personnalisée de reconnaissance vocale automatique, rendant le monde plus accessible et inclusif pour tous les étudiants.
Le défi:
Jose a déménagé dans les écoles du comté d’Onslow et s’est inscrit à Jacksonville High School (JHS) en tant qu’apprenant de langue anglaise, qui parlait et comprenait très peu l’anglais. Jose a été inscrit dans une classe de sciences physiques où il a rapidement commencé à lutter en raison de la barrière de la langue.
La solution:
Le facilitateur de l’apprentissage et de l’enseignement JHS a introduit le professeur de sciences physiques de Jose à Microsoft Translator. L’enseignant a été fourni un casque avec microphone pour son ordinateur portable.
Pendant le cours, l’enseignant a entamé une conversation à l’aide de l’application mobile Microsoft Translator et Jose se joignait à la conversation à https://www.translate.it.
Avec l’enseignant utilisant Microsoft Translator pendant la classe, Jose, équipé d’un casque, rejoint dans la conversation, écouté ses instructions comme il a été traduit en espagnol.
Avec la traduction, Jose pourrait commencer à saisir les concepts enseignés dans la classe de sciences physiques. Comme la communication s’est améliorée, Jose a commencé à progresser régulièrement en classe. À la fin du semestre, son professeur a été presque amené à pleurer comme Jose complété et passé son examen final.
Apprenez à utiliser la fonction de conversation de traducteur dans la salle de classe >
«Microsoft Translator est en effet un changeur de jeu, non seulement pour les étudiants, mais aussi pour les parents. Avec Microsoft Translator, l’école est maintenant un endroit moins intimidant pour les apprenants et les parents en langue anglaise. – Denise Collins & Angie Conklin, facilitateurs d’apprentissage et d’enseignement numériques, écoles du comté d’Onslow, Caroline du Nord
Conférences et présentations
Commencez à utiliser les applications Translator pour traduire et sous-titrage des présentations en direct et impliquer les étudiants qui sont des locuteurs non natifs, sourds ou malentendants, dyslexiques, ou ayant des difficultés à prendre des notes.
CONFÉRENCES ET PRÉSENTATIONS PAGEConversations traduites
La fonction de conversation multi-appareils de l’application Translator aide les enseignants à mieux communiquer avec les élèves en classe ou pour des conversations individuelles.
PAGE CONVERSATIONS EN DIRECTConférences parents-enseignants
Impliquer les parents et la communauté scolaire en fournissant une traduction linguistique en temps réel pour les conférences parents-enseignants.
PAGE DES CONFÉRENCES PARENTS-ENSEIGNANTS