דלג לתוכן הראשי
תרגום
דף זה תורגם באופן אוטומטי על-ידי שירות תרגום המכונות של Microsoft מתרגם. למד עוד

בלוג מתרגם של מיקרוסופט

מתרגם מיקרוסופט מציג את Yucatec Maya וקוורטרו אוטומי ליום שפת האם הבינלאומי של אונסק ו

במאמץ המתמשך שלנו להעצים את קהילות השפה כדי לשמר את השפות והתרבויות שלהם, אנו נרגשים להציג את Yucatec Maya ו-"קוורטרו אוטומי" לרשימה ההולכת וגוברת של Microsoft מתרגמת של שפות נתמכות. מערכות שפה אלה פותחו בשיתוף פעולה עם שותפים קהילתיים במקסיקו, שיצרה את מערכות תרגומים אוטומטית כדי לגשר לצמיתות את פער התרגום בין שפות אלה בסכנת הכחדה לבין שאר העולם. המערכות עצמן נבנו באמצעות ה רכזת Microsoft תרגום, מוצר מתרגם הזמין בחינם כדי לאפשר כל קבוצה כדי ליצור מערכות תרגום ייחודי משלה.

צילום באדיבות המכון הקולטורה ני לאס ארטס

באמצעות ה-Hub, השותפים שלנו לקהילה לקחו צעדים חשובים כדי לשמר את השפה והתרבות שלהם. מערכת התרגום של Yucatec Maya נבנתה על ידי ה אוניברסיטו ומאיה דה קינטנה (UIMQROO), אוניברסיטה במדינת מקסיקו הדרום-מערבית של קינטרו שנוצרה כדי לספק השכלה גבוהה יותר לאוכלוסיית המאיה באזור. מקורי לאזור יוקטן של מקסיקו ובליז, מאיה Yucatec מדוברת על-ידי פחות מ-800,000 אנשים, עם פחות מ 59,000 רמקולים חד-לשוני. השפה היא צאצא של האימפריה העתיקה של המאיה, אשר ידועה באמנות שלה, אדריכלות, כמו גם המומחיות שלה באסטרונומיה.

את מערכת השפה של קוורטרו אוטומי נוצר על ידי ה ממכון הקולטורה ני לאס ארטס (IQCA), מכון במערב מקסיקו שמטרתו לעודד פיתוח אמנותי ותרבותי ולקדם הון ושוויון הזדמנויות בתוך מדינת קוורטארו. קוורטרו אוטומי היא שפה בסכנת הכחדה מהאזור המדוברת רק על-ידי 33,000 אנשים ויש לו פחות מ 2,000 חד-לשוני רמקולים.

שחרורו של מאיה ואוטומי עוזר לחגוג את ה אונסק וזה יום שפת האם הבינלאומי, שנתי אירוע בינלאומי שמטרתו "לקדם את השימור וההגנה של כל השפות המשמשות את עמי העולם". לדברי אונסק ו, "אם לא נעשה דבר, מחצית מ6,000-פלוס השפות הנאמרות היום ייעלמו עד סוף המאה הזאת." מאיה ואוטומי הם שפות מקומיות ממקסיקו ששניהם מאוימים כיום. למרות שהם עדיין בשימוש, מספר הדוברים פוחת ואנשים צעירים אינם מדברים אותם באופן פעיל כמו הזקנים שלהם. מערכות התרגום האוטומטיות החדשות יסייעו לבני מאיה ואוטומי להגן על השפה והתרבות שלהם במשך הדורות הבאים.

במהלך השנים, המתרגם עבד בשיתוף פעולה הדוק עם מגוון רחב של שותפים קהילתיים לעידוד שימור השפה ודרכו, תקשורת בין-תרבותית. בעבר, שותפים קהילתיים אלה השתמשו ב-Hub כדי ליצור מערכות תרגום עבור שפות כגון המונג דאו, וולשיתו אורדו.

ה-Hub מאפשר לארגונים כגון UIMQROO ו-IQCA למנף את כוח המחשוב של מחשב-לימוד בחזרה של Microsoft מתרגם, כמו גם את דגמי התרגום הקיימים כדי ליצור מערכות תרגום ייחודיות ומותאמות אישית. הרכזת המתרגם היא כלי רב-עוצמה עבור ארגונים בעלי צרכים ספציפיים לתרגום, כגון שימור השפה. כמו כן, הוא מאפשר לארגונים ליצור מערכות ספציפיות לתחום, כולל מערכות תרגום ספציפיות לתעשייה (לדוגמה, עבור המגזר הרפואי או הפיננסי) ומערכות מיוחדות לעסקים המותאמות אישית לסגנון הפנימי של החברה ו טרמינולוגיה.

בנוסף ל-Hub, המתרגם תומך גם במגוון רחב של מוצרים כדי לחבר אנשים בין מחסומי שפה, כולל מתרגם-API, אשר ניתן להשתמש בהם כדי לתרגם דפי אינטרנט ויישומים בזמן אמת לתוך 45 + שפות, כמו גם להפעלת תכונות התרגום בחבילת Microsoft Office של מוצרים. לאחרונה, מיקרוסופט מתרגם ו סקייפ ציג מתרגם סקייפ, פלטפורמת התרגום הבאה – הדור הבא-לדיבור, המאפשרת למשתמשים לשוחח בשפות שונות בזמן הקרוב.

כדי ללמוד עוד על יום האם הבינלאומי, ומה מיקרוסופט עושה כדי לתמוך בטכנולוגיה בחזית זו, בקר ב בלוג רשמי של מיקרוסופט.

למד עוד אודות רכזת התרגום ושימור השפה: