Vrijeme Jeli na glavniju
Prevoditelj
Ova stranica automatski je prevedena pomoću servisa za strojno prevođenje tvrtke Microsoft Translator. Saznajte više

Blog Microsoft prevoditelj

Naučite optimizirati lokalizirano web-mjesto za SEO na Adobe ' s AEM Summit

Trenutačno je do 95% internetskog sadržaja dostupno samo na jednom jeziku. Postoje razni razlozi za to kao što su nedostatak vremena, novca i stručnosti. Automatski prijevod se sve više iskorištava kako bi se ispunio taj jaz – bilo kao rješenje za sebe ili kao prvi prolaz za ljudski prijevod. Budući da se kvaliteta automatskog prijevoda i dalje povećava, Microsoft Translator je prepoznao vrijednost korištenja automatskog prijevoda za lokalizaciju web-sadržaj s dugim repom. To poduzećima omogućuje da osiguraju da se njihov prevedeni sadržaj može otkriti diljem svijeta na pretraživačima kao što je Bing.com.

Na AEM u višejezični SIG događaju koji je bio domaćin tvrtke Adobe, upravitelj grupe programa Microsoft Translator Chris Wendt srušio je komplikovano pitanje prijevoda. Događaj je istraživao kako upravljati automatskim imovinom prijevoda ne samo Prevesti Vaš web-sadržaj, ali da biste bili sigurni da Stvarno dosegne globalnu publiku. Ostale teme konferencije uključene su u plan AEM-a za višejezične značajke i poboljšanje globalnog iskustva korisnika.

Prikaz slajdova i videozapisa prezentacije ovdje.