Web-lokalizacija i e-trgovina
Lokalizirajte svoju web stranicu kombinirajući ljudski i strojni prijevod
Do 95% internetskog sadržaja koje poduzeća stvaraju dostupna je samo na jednom jeziku. To je zato što lokaliziranje web stranice, posebno izvan početne stranice, je trošak izvan prvih nekoliko tržišta. Kao rezultat toga, lokalizirani sadržaj rijetko se proširuje jedan ili dva klika izvan početne stranice.
Međutim, s strojno prevođenje iz Prevoditelja, sadržaj koji inače ne bi bio lokaliziran može biti, a sada većina vašeg sadržaja može doći do kupaca i partnera diljem svijeta.
Zašto koristiti strojno prevođenje za prevođenje više internetskih sadržaja?
Povećajte dostupnost sadržaja
Strojno prevođenje tvrtke Microsoft, pomaže vam da brže izađete na tržište pružajući mogućnost lokalizacije većine ili cjelokupnog web-sadržaja na stranice podrške (korisnička podrška, korisnički forumi, stranice utemeljene na znanju, tehnički forumi i dokumentacija), sadržaju koji se može preuzeti (studije slučaja, bijele knjige i datoteke pomoći) i svemu između, u bilo kojem od naših Podržani jezici.
Istražiti i testirati nova tržišta
Zbog brzine i troškovno učinkovite prirode koje stroj prijevod pruža, možete jednostavno testirati koja opcija lokalizacije je optimalna za vaše poslovanje i svoje korisnike. Na primjer, možete imati samo proračun za lokaliziranje na desecima jezika i mjerenje prometa kupaca na više tržišta paralelno. Koristeći postojeću web-analitiku, moći ćete odlučiti gdje ulagati u ljudski prijevod u smislu tržišta, jezika ili stranica. Osim toga, još uvijek ćete biti u mogućnosti održavati strojno prevođenje za druga područja, za održavanje dohvata.
Kombinacijom čistog strojnog prijevoda s poboljšanjem koje pokreće zajednica i plaćenim prevoditeljskim resursima možete odabrati različite razine kvalitete prijevoda na temelju poslovnih potreba.
Saznajte više o stroju za prevođenje i kako funkcionira Prevoditelj.
Učinite svoju web stranicu globalnom uz Prevoditelj
Imate li web-mjesto koje želite učiniti dostupnom globalnoj publici? Postoji nekoliko opcija koje su vam dostupne za integraciju prevoditelja kako biste dobili trenutni prijevod na bilo koji od podržanih jezika.
Sve ove opcije omogućuju pristup istoj temeljnoj usluzi Prevoditelja, no one se uvelike razlikuju po jednostavnosti provedbe; utjecaj na izgled, osjetiti i pretraživosti stranice; i sposobnost da prilagodite stroj generiran prijevod.
Plugins kao što je Weglot
Druga mogućnost je prevođenje web-lokacije pomoću dodatka za prevođenje, kao što je onaj koji nudi partner Prevoditelj, Weglot. Ako izvorni Plugin za vaše web stranice CMS ili web hosting platforma postoji (kao što je za WordPress), možete dodati prijevod na svoje web stranice bez šifriranja. Samo Preuzmite čep s nadzorne ploče. Ako izvorni Plugin ne postoji, možete jednostavno kopirati i zalijepiti JavaScript isječak na svoje web-mjesto kako biste dodali mogućnosti prevođenja.
Prijevodi će biti dostupni putem diskretnog i prilagodljivog izbornika opcija prijevoda na vašoj web-lokaciji. Šifra jezika koji je prilagođen SEO umetnut će se u vaš URL, čime će stranica biti dostupna u višejezičnim rezultatima pretraživanja.
Prilagođeni modeli prijevoda izgrađen s prilagođenim prevoditelj nisu dostupni, međutim usluga pruža alat za upravljanje prijevodom za ljudski post-uređivanje.
CMS platforme kao što su AEM
Najlakši i najbrži način da odmah dodati prijevod na vašu web stranicu je iskoristiti CMS koji nativno podržava Prevoditelj. Na primjer, Adobe Experience Manager (AEM) nativno podržava integraciju prevoditelja. Da biste dodali prijevod, odaberite prijevod stranice pomoću CMS integriranog sučelja postavki prevoditelja.
Upotrebom CMS platforme s izvornim integracijom prevoditelja, webmaster ima potpunu kontrolu nad time kako posjetitelji pristupaju prijevodu i utjecaj koji dodavanje prijevoda ima na izgled i osjećaj stranice. Webmaster bi također imao kontrolu nad strukturom URL-a i izlaganjem web-mjesta u višejezičnim rezultatima pretraživanja.
Prilagođeni modeli prijevoda izgrađen s Prilagođeni prevoditelj su dostupne s ovom mogućnošću, a usluga pruža alate za upravljanje prijevodima za ljudski post-uređivanje.
Usluga prevoditelja na platformi Azure
Konačan Metodije od dodajući prevođenje u vaš website će biti izravno integrirati Prevoditeljs' tekst prevođenje API u vaš CMS ili website. To će zahtijevati programer dodati kod u ispravnom programskom jeziku vaše web lokacije ili CMS.
Izravnim korištenjem prijevoda teksta Azure Translator, razvojni programer ima kontrolu nad načinom na koji korisnici pristupaju prijevodu i utjecaj koji će prijevod imati na izgled i dojam web-lokacije. Međutim, nakon što se API integrira, webmaster bi tada trebao moći preuzeti većinu dužnosti za održavanje stranica web-mjesta i brendiranja itd. Struktura URL-a i izloženost u višejezičnim rezultatima pretraživanja također su pod kontrolom razvojnog programera.
Također, ovisno o vašim potrebama, to bi omogućilo podršku za napredne scenarije koji bi mogli biti važni za vaše poslovanje:
- Podrška za Zajednice/forumima na web-lokaciji kako biste omogućili višejezičke interakcije među vašim klijentima
- Integracija u vaš Podrška kupcima alat za chat
- Automatizirane masovne prijevode (npr. prilagodbom besplatnog otvorenog koda Dokument Je Prevoditelj aplikacije) i knjiženje dokumenata ili drugih informacija koje se dijele s kupcima. Na primjer, mogao bi se razviti tijek rada koji bi omogućio da se svaki priručnik koji je objavljen za preuzimanje na vašoj web-lokaciji automatski prevede na vaših prvih deset ili dvadeset jezika, a one prevedene verzije moraju se istovremeno proknjižiti zajedno s izvorni jedan.
Uz ovu mogućnost dostupni su prilagođeni modeli prevođenja ugrađene pomoću prilagođenog prevoditelja. Alati za upravljanje prijevodima nisu dostupni s ovom mogućnošću, međutim, razvojni programer može dodati alate za upravljanje prijevodima treće strane ili razviti vlastiti osobni alat.
Prevoditelj za e-trgovinu
Uz Prevoditelj, vaši proizvodi i usluge mogu biti dostupni svjetskoj publici, bez obzira na jezik. S Prevoditeljem možete:
- Trošak učinkovito prevesti duboki sadržaj kao što su detalji proizvoda i whitepje, ne samo površinski marketinški materijal
- Prevođenje sadržaja koji je generirao korisnik, kao što su recenzije kupaca
- Komunicirajte s klijentom na vlastitom jeziku dodavanjem višejezične podrške procesima korisničke podrške. Više detalja potražite na stranici podrške za kupce.
Koristeći Prilagođeni prevoditelj pomoću usluge Translator na platformi Azure možete prilagoditi prijevod kako biste osigurali da stil pisanja, ton i drugi važni elementi izvornog materijala prevedu upravo onako kako želite.
Ako upravljate vlastitom web-lokacijom e-trgovine, prevoditelj možete integrirati za potpunu kontrolu nad korisničkim doživljajem prijevoda. Na primjer, možete odabrati koji će se elementi prevesti i kako kupac odabire pregledavati prijevode po elementu, stranici itd. Integriranjem prevoditelja u svoje alate za poslovno obavještavanje možete višejezične analize korisničke podrške.
Ako je vaša e-trgovina web-mjesto hostirano na platformi kao što je Shopify, BigCommerce ili WordPress, možete koristiti dodatke kao što su Weglot za dodavanje prijevoda putem izvornih platforma dodataka ili JavaScript integracije. Nakon što je Weglot dodan na vašu web-lokaciju, možete koristiti njegov alat za upravljanje prijevodom za ljudsko post-uređivanje kako biste osigurali da se vaš sadržaj, uključujući nazive proizvoda, ispravno prevede.
Ako svoje proizvode prodajete putem platforme za e-trgovinu treće strane koja je integrirala Prevoditelj, možda već imate pristup trenutnom prijevodu. Pogledajte informacije o pomoći web-platforme da biste saznali više. Platforme kao što su Etsy integrirani prevoditelj kako bi Prodavateljima trećih strana dao pristup prevoditeljovom instant strojnom prijevodu kako bi prodavao svoje proizvode diljem svijeta.