Lompati ke konten utama
Penerjemah
Halaman ini telah diterjemahkan secara otomatis oleh layanan penerjemahan mesin Microsoft Translator. Pelajari lebih lanjut

Microsoft Translator blog

Menyempurnakan dan menyesuaikan terjemahan Anda di penerjemah untuk Bing

Sekarang tersedia di Translator untuk Bing (www.Bing.com/Translator)-menggunakan kategori untuk mendapatkan terjemahan teks yang baik-tuned ke topik di tangan, atau bahkan sepenuhnya disesuaikan dengan organisasi Anda terminologi dan gaya. Cukup ketik "? Category = XYZ", di mana XYZ adalah kategori, di akhir URL (misalnya www.bing.com/translator?category=tech).

Jika Anda perlu menerjemahkan konten berbasis teknologi, ucapan, atau sering menerjemahkan petikan singkat menggunakan terminologi yang unik untuk bisnis atau industri Anda, terjemahan dengan kategori di Translator for Bing adalah cara yang cepat dan mudah untuk mendapatkan terjemahan Anda dalam Snap.

Kami memperkenalkan kategori ini dalam Januari untuk digunakan dengan Microsoft Translator Hub, dan sekarang membuat mereka tersedia di Translator untuk Bing.

Biasanya, ketika menggunakan Translator untuk Bing atau salah satu dari Microsoft Translator lainnya produk yang didukung, Penerjemah Terjemahan otomatis sistem hanya menganggap data bahasa umum yang ada di tangan untuk datang dengan terjemahan yang baik. Dengan menambahkan kategori, pengguna dapat memberikan informasi tambahan kepada penerjemah untuk menghasilkan terjemahan yang lebih sesuai dengan topik atau organisasi individual. Dua jenis kategori yang tersedia: Kategori standar untuk menyempurnakan terjemahan Anda berdasarkan materi subjek konten dan id kategori hub untuk sistem terjemahan yang disesuaikan.

 

Sempurnaan terjemahan Anda dengan kategori standar

Kategori standar memungkinkan pengguna untuk meningkatkan terjemahan mereka dengan memberitahu Microsoft Translator jenis konten yang diterjemahkan. Dengan kategori standar, Anda dapat mempersempit cakupan analisis statistik yang digunakan Microsoft Translator untuk menerjemahkan teks Anda sehingga Anda bisa mendapatkan terjemahan yang lebih baik untuk petikan pada topik tertentu. Dua kategori standar saat ini tersedia, "teknologi" dan "pidato", dengan lebih banyak di jalan.

Kategori teknologi akan meningkatkan kualitas terjemahan pada konten yang berhubungan dengan komputer seperti perangkat lunak, perangkat keras, Jaringan, dll. Ini dibangun dengan menggunakan data yang dikumpulkan selama bertahun-tahun dalam Microsoft seperti yang kita diterjemahkan produk membantu file, dokumentasi, dan dukungan pelanggan untuk pengguna kami, dan dari sumber lain seperti TAUS. Daftar bahasa yang didukung oleh kategori teknologi dapat ditemukan Sini.

Terjemahkan sekarang menggunakan kategori teknologi di www.bing.com/translator?category=tech

The "pidato" kategori awalnya dibangun untuk mendukung Skype Translator dan kemudian digunakan untuk membuat Microsoft Translator Speech API. Bahasa yang diucapkan sering dapat sangat berbeda dari teks tertulis yang khas. Untuk terjemahan ucapan untuk bekerja dengan baik, kami membutuhkan cara bagi mesin untuk menafsirkan teks lisan dengan benar. Kategori pidato sangat bagus untuk menerjemahkan teks berbasis pidato seperti transkrip.

Bahasa yang didukung kategori pidato sama bahasa terjemahan ucapan yang tersedia untuk Pidato Translation API, Penerjemah Skype, dan aplikasi Microsoft Translator untuk iOS Dan Android. Sebagai bahasa ucapan baru yang dirilis untuk aplikasi ini, kategori pidato akan tersedia untuk digunakan dalam Translator untuk Bing juga.

Terjemahkan sekarang menggunakan kategori pidato di www.bing.com/translator?category=speech

 

Menyesuaikan terjemahan dengan ID kategori hub

Untuk terjemahan yang lebih disesuaikan, kini Anda juga dapat menambahkan ID kategori unik Anda sendiri menggunakan Microsoft Translator hub. Dengan hub, Anda dapat membangun sistem terjemahan yang disesuaikan yang memahami terminologi unik Anda sendiri dalam bisnis dan industri Anda.

Pada tingkat yang paling sederhana, hub dapat digunakan untuk menambahkan Kamus kustom dengan daftar kata bahasa asing sehingga terminologi yang unik untuk bisnis Anda atau industri akan menerjemahkan seperti yang Anda inginkan. Misalnya, jika Anda memiliki nama produk yang Anda inginkan diterjemahkan dengan cara tertentu dalam bahasa Spanyol, (atau tidak diterjemahkan sama sekali, jika itu adalah nama merek) cukup tambahkan nama produk dan terjemahan bahasa Spanyol yang sesuai ke kamus hub Anda. Sekarang ketika Anda menerjemahkan di Bing, cukup tambahkan ID kustom unik Anda dan nama produk akan diterjemahkan dengan benar.

Sebagai kebutuhan Anda untuk terjemahan disesuaikan tumbuh, Anda dapat melatih sistem terjemahan baru disesuaikan dengan kalimat paralel. Dengan memberikan semua hub dengan setidaknya 1.000 kalimat paralel, Anda dapat membantu hub memilih terjemahan yang sesuai dengan terminologi dan nada organisasi Anda. Jika Anda telah membuat konten dalam bahasa lain, seperti halaman web atau dokumentasi, Anda dapat menggunakannya untuk meningkatkan terjemahan Anda.

Setelah Anda telah dilatih dan disebarkan sistem baru Anda disesuaikan, juga tersedia untuk digunakan dalam semua ID-enabled produk Microsoft Translator seperti API teks, versi lokal dari Sharepoint, Aplikasi Office untuk Powerpoint Dan KataTje Dokumen penterjemah, dan banyak alat memori penerjemahan dari Mitra.

Untuk menggunakan hub, Anda harus terlebih dahulu mendaftar untuk sebuah akun dengan Microsoft Translator. Anda dapat mendaftar untuk gratis 2.000.000 karakter per bulan berlangganan untuk memulai. Setelah Anda mendaftar, kunjungi situs web Translator hub di www.microsoft.com/translator/hub.aspx untuk mulai menyesuaikan.

 

Pelajari lebih lanjut: