Passa a contenuti principali
Translator
Questa pagina è stata tradotta automaticamente dal servizio di traduzione automatica di Microsoft Translator. Ulteriori informazioni

Blog di Microsoft Translator

Microsoft Research podcast: "non perso in traduzione con Menezes"

"Credo che l'obiettivo della traduzione odierna sia quello di far scomparire la barriera linguistica per le persone nei contesti quotidiani... al lavoro, quando viaggiano, in modo che possano comunicare senza una barriera linguistica. "– Arul Menezes

 

Arul Menezes, partner Research Manager del team di traduzione automatica, ha parlato con il team di podcast di Microsoft Research sui progressi nella traduzione automatica e su come queste tecniche stanno influenzando il modo in cui le persone comunicano quotidianamente.

 

 

Menezes condivide anche alcuni recenti annunci applicazioni e componenti aggiuntivi che posto Translator all'avanguardia delle tecnologie di traduzione oggi e spiega i metodi di formazione che hanno portato alla recente traguardo della parità umana, tradurre un set di dati di notizie dal cinese all'inglese.

 

"Quindi, penso che viviamo in un momento assolutamente affascinante, giusto? Le persone hanno lavorato all'IA per-o la traduzione automatica per quella materia-per 50, 60 anni. E per decenni, è stata una vera e propria lotta. E direi che, proprio negli ultimi dieci anni, con l'avvento del Deep Learning, stiamo compiendo incredibili progressi verso questi compiti davvero, davvero duri che le persone, ad un certo punto, avevano quasi rinunciato alla speranza... che avremmo mai avuto successo a riconoscere il discorso o tradurre ovunque vicino al livello che un uomo può. Ma eccoci qui. È un momento super eccitante. "

 

Ascoltare il podcast o leggere la trascrizione sul Blog di Microsoft Research.