Attribuzione
Si consiglia di fare in modo che un'applicazione o un sito Web che utilizza le traduzioni automatiche eseguite dall'attribuzione di visualizzazione di Translator per inmodore gli utenti che il testo o il riconoscimento vocale ha utilizzato la traduzione automatica e per contribuire al feedback diretto degli utenti.
Se viene utilizzata l'attribuzione, deve attenersi alle linee guida riportate di seguito.
Nomenclatura e utilizzo
Nome ufficiale del servizio:
- Traduzione di testo: Traduttore
- Traduzione vocale: servizio vocale
Linee guida di attribuzione
Traduzione testo attribuzione
- Utilizzare il logo Microsoft fornito come fornito in full color
- Il logo deve apparire con il testo appropriato
- Utilizzare Tradotto dalla lingua da [logo] per le traduzioni in cui la lingua di partenza non è ovvia
- Utilizzare Tradotto da [logo] Quando la lingua di partenza è nota (ad esempio un'app di traduzione in cui l'utente seleziona la lingua di partenza)
- Il Tradotto da il testo deve essere tradotto nella lingua del pubblico
- L'attribuzione (testo e logo) dovrebbe collegarsi a http://aka.ms/MicrosoftTranslatorAttribution
- La leggibilità dell'attribuzione non deve essere oscurata
- L'attribuzione deve essere conforme ai requisiti di spazio chiari
Attribuzione della traduzione vocale
- Utilizzare il logo Microsoft fornito come fornito in full color per tutte le attribuzioni vocali
- Quando la traduzione è visualizzata su uno schermo, display attribuzione sullo schermo
- Quando la traduzione non viene visualizzata su uno schermo, visualizzare l'attribuzione sulla pagina about/Help
- L'attribuzione (testo e logo) dovrebbe collegarsi a http://aka.ms/MicrosoftTranslatorAttribution
- La leggibilità dell'attribuzione non deve essere oscurata
- L'attribuzione deve essere conforme ai requisiti di spazio chiari
Attribuzione del traduttore
I clienti e i partner devono utilizzare la seguente attribuzione accanto al testo tradotto. Il testo e il logo si collegheranno a: http://aka.ms/MicrosoftTranslatorAttribution
Quando la lingua di partenza non è definita o chiara all'utente
Nota: l'uso preferito è quello di tradurre tutte le parole, tranne il logo nella lingua di destinazione
Quando la lingua di partenza è ovvia o selezionata dall'utente
Nota: l'uso preferito è quello di tradurre "tradotto da" nella lingua di destinazione, se del caso, dato il contesto
Ulteriori usi
Se, per motivi tecnici, aziendali, legali o di esperienza utente, i requisiti di attribuzione non possono essere visualizzati nel modo descritto, si prega di contattare il team Di trice di una per indagare le potenziali alternative.