内部通信
グローバルな従業員間のコミュニケーションを向上させる
世界のどこからでも生産性を高めることができる仮想労働者の時代には、企業はますますグローバルになり、複数の地域に居住する従業員が増えています。この新しいパラダイムでは、コミュニケーションとコラボレーションが組織のあらゆる面で有効であることを保証することが重要です。
Translatorを使うと、会社は継ぎ目が無く、費用効果が大きい方法で2つ以上の位置の間で分割されるチーム内の部門間の内部コミュニケーションに、または機能間のテキスト翻訳を統合することができる。
通信がリアルタイムか非同期かに関係なく、Translatorはネイティブに統合されるか、またはアドイン、ウィジェット、またはすべての通信チャネルのための多言語サポートを提供するためにウェブAPIを介して利用可能になります。
機械翻訳と 翻訳者がどのように動作するか
以下のセクションを展開して、コミュニケーションのニーズに合わせて翻訳者を使用する方法について説明します。
マイクロソフトのグループコミュニケーションソリューションであるYammerは、従業員、パートナー、顧客のために、Translatorのネイティブサポートを提供しています。Yammerのお客様は、シンプルな「翻訳」メニューから、すべての投稿を読者の言語にオンデマンドで無料で翻訳することができます。
翻訳者は、内部のコミュニティサイトに多言語サポートを追加するための様々なメカニズムを提供しています。1つのオプションは、TranslatorのためのSharePointネイティブサポートを使用することです。それはいくつかの統合作業を必要としますが、それはあなたのSharePointのライセンスまたはサブスクリプションに含まれているという利点があり、それはエンドユーザーのためのシームレスです。
第二のオプションは、開発者が直接Translatorを統合することを決定することができます。これは、統合が顧客の仕様やプラットフォームにオープンであるため、最も柔軟性を確保します。
電子メールは、多くの場合、最もユビキタスなチームコラボレーションツールです。さいわい、Outlook アドインの翻訳者は、元の書式を維持しながら、受信メールを翻訳することができます。それも、1つのスレッドで複数の言語を混合メールを翻訳することができます。