Pāriet uz uz uz saturu
Tulkotājs
Šī lapa ir automātiski tulkots, ko Microsoft Translator ' s mašīntulkošanas pakalpojumu. Uzziniet vairāk

Microsoft Translator blog

Microsoft Research Podcast: "nav zaudējis tulkojumu ar Arul Menezes"

"Es domāju, ka šodien tulkošanas mērķis ir panākt, lai valodas barjera pazūd cilvēkiem ikdienas kontekstos... darbā, kad viņi ceļo, lai viņi varētu komunicēt bez valodas barjeras. "-Arul Menezes

 

Arul Menezes, partneru pētniecības vadītājs mašīnas tulkošanas komanda, runāja ar Microsoft Research ' s podcast komanda par mašīntulkošanas avansiem, un to, kā šīs metodes ietekmē to, kā cilvēki sazinās par katru dienu.

 

 

Menezes arī piekrīt dažiem nesenajiem paziņojumiem par Programmas Un Add-ins pievienojumprogrammas ka vieta tulkotājs šodien tulkošanas tehnoloģiju līderi un izskaidro apmācības metodes, kas noveda pie nesenajiem cilvēka paritātes pagrieziena punktu, tulkot ziņu datu kopu no ķīniešu valodas uz angļu valodu.

 

"Tātad, es domāju, ka mēs dzīvojam absolūti aizraujošu laiku, labi? Cilvēki ir strādājuši par AI par-vai mašīntulkošanas par šo jautājumu-par 50, 60 gadiem. Un gadu desmitiem, tā bija īsta cīņa. Un es teiktu, tikai pēdējo desmit gadu laikā, ar Advent dziļu mācīšanos, mēs esam pieņemšanas pārsteidzošu progresu attiecībā uz šiem patiešām, tiešām grūti uzdevumi, ka cilvēki, kādā brīdī bija gandrīz dota cerība... ka mēs kādreiz varētu būt veiksmīgs, atzīstot runu vai tulkojot jebkur tuvu līmenim, ka cilvēks var. Bet šeit mēs esam. Tas ir super aizraujošs laiks. "

 

Klausieties podcast vai lasīt transcript par Microsoft Research emuārs.