Si Hei til ytelse & sikkerhet
I løpet av de siste månedene, mens våre data og språk spesialister har vært fortsetter sitt fokus på å forbedre språk dekning og kvalitet, doblet resten av teamet ned på ytelse, infrastruktur og bug fixing. Etter at stor utgivelse på MIX Vi tok neste utgivelse som en mulighet til å fokusere på å sikre et sterkt fundament som kan støtte den raskt økende etterspørselen etter tjenesten og fikse eventuelle passform og finish problemer som ble utsatt i oppkjøringen til den utgivelsen.
Et datasenter flytte, flere betydelig brukeropplevelse relatert ytelsesforbedringer, en mer skalerbar tjeneste infrastruktur og en haug med bug fixing senere her er vi med produkttilbud som er mer effektiv enn noen gang før. Du vil kanskje ikke kunne legge merke til alle forbedringene, men et utvalg:
Webside oversetter (tospråklig Viewer): Den mest synlige endringen er standard "View"-den "oversettelse-med-hover-original" er nå den visningen du blir presentert med hvis du er en første gang besøkende. Dette er en endring som er rettet mot de vanligste bruk scenario av tospråklige seer der våre brukere er ute etter å sømløst oversette og bla gjennom ulike nettsider. Side-ved-side-visning er fortsatt tilgjengelig bare et klikk unna, og vi husker din preferanse for visning når du bytter fra standard. Vi sikkert ha en hel få brukernes hvem elske det side-av-sideutsikt særlig når benytter bredere skjermene eller innlæring en ny omgangsspråk. Du kan lære mer om det tospråklige visningsprogrammet i Dette blogginnlegget. Sammen med denne endringen, har vi vært i stand til å forbedre lastetiden, oversettelsen tid og pålitelighet av oversettelser på lange sider. Det var også en betydelig hastighet økning i engelsk til kinesisk (forenklet) oversettelse ytelse. Prøv det Nwo!
Office: De av dere som bruker oversettelsesfunksjonen i Office, vil også dra nytte av ytelsesrelaterte forbedringer. For dem det har ikke ' forsøkt den ennå, du kanne rett falle i staver opp på en utvalg innen kontor produktene og velge "oversette" å har den tekst være oversatt øyeblikkelig. I Office 2010 skal du kunne gjøre dette uten noen konfigurasjon. Du kan sjekke ut instruksjonene for manuell konfigurering Kontor 2003 Og Kontor 2007 i tilfelle du ikke kan se Microsoft Translator powered oversettelser i Office-installasjonen.
SSL (HTTPS)-støtte: Du kan nå trygt sende tekst til oversettelsestjenesten når du bruker API-en. Vi har også aktivert widgeten for å fungere sømløst på SSL-beskyttede sider (uten sikkerhetsadvarsler). Dette har vært en hyppig forespurt funksjon fra mange av våre brukere, og vi er glad for å bringe det til deg i denne utgaven. De av dere som allerede har generert widget tekstutdrag for nettsteder, skal kunne få HTTPS aktivert widgeten ved å regenerere kodebiten fra widget adopsjon Portal. På temaet i widgeten fungerer widgeten igjen med norsk nå.
Tekst til tale: Vi har lagt til støtte for asiatiske språk i tekst-til-tale-API-en og brukerfokuserte funksjoner. Du kan nå "oversett-og-snakke" på koreansk, japansk og kinesisk! For å prøve det, oversette noe til noen av språkene som vi støtter TTS i (kinesisk, koreansk og japansk i tillegg til engelsk, tysk, spansk, fransk, italiensk, portugisisk, russisk) og du bør se en høyttaler ikon over oversettelsen.
Vi tok alle de gode tilbakemeldingene som våre brukere gav på Samarbeidende oversettelser funksjonalitet (takk for det!) og har gjort en rekke forbedringer i både brukeropplevelsen og hvordan vi håndterer innspill. Til slutt, mange av dere lagt merke til at ordlisten funksjonaliteten ble slått av en liten stund-nå er det tilbake!
Vi håper du liker alle forbedringene og nye tillegg. Legg inn dine tilbakemeldinger eller spørsmål på Utvikler Og bruker Forum.