Microsoft Translator akselererer bruken av neural nettverk på tvers av sine tilbud
For nøyaktig ett år siden, Microsoft Translator gjort en ny AI-drevet teknologi tilgjengelig for alle: neural maskin oversettelse (NMT) . Siden da har teamet jobbet hardt for å utvide bruken av NMT for å forbedre oversettelsene i Microsoft Translator Text and Speech API-er, så vel som i alle Microsoft Translators støttede produkter.
I dag annonserer Microsoft Translator-teamet flere utviklinger innen NMT-teknologi, noe som gjør avanserte AI-oversettelser mer tilgjengelige, uansett hvordan du bruker dem:
- 10 nye språk er nå tilgjengelig for NMT i både API og appene
- All API-trafikk for kinesisk og hindi er nå drevet av NMT, utviklere trenger ikke å gjøre noe for å bruke den
- Ny "hybrid" oversettelse er tilgjengelig for BÅDE API og apper, noe som gir fordeler av nevrale oversettelser til språk som ennå ikke er tilgjengelig på NMT
- Taleoversettelse er nå drevet ende til ende med LSTM-teknologi med utgivelsen av talegjenkjenningLSTM-systemer i tale-API
- NMT er nå også tilgjengelig som lokal tjeneste
NMT-teknologi har forvandlet maskinoversettelse, noe som gir store fremskritt innen oversettelseskvalitet over den eksisterende bransjestandard statistiskmaskinoversettelsesteknologi (SMT). NMT fanger bedre konteksten av fulle setninger før de oversettes, noe som gir mye høyere kvalitet oversettelse og mer menneskelig-klingende utgang. Finn ut mer om Hvordan NMT fungerer på Microsoft Translator nettstedet, og se videoen nedenfor for å se hvordan NMT er integrert i Microsoft Translator taleoversettelse.
Du kan prøve ut den nye NMT-drevne oversettelsen i dag i Oversetter for Bing, Microsoft Translator-apper, Kant, Oversetteren PowerPoint sammenlegge inne, og selvfølgelig microsoft oversetteren Tekst Og Tale Apier.
Vi presenterer 10 nye NMT-drevne språk
Microsoft Translator legger til 10 nye språk i listen over NMT-systemer – nå på 21 språk og vokser! NMT driver nå oversettelser på følgende språk (nye språk i Fet).
Arabisk
Bulgarsk Kinesisk Tsjekkia Dansk Nederlandsk Engelsk |
Fransk
Tysk Hindi Italiensk Japansk Koreansk Norsk |
Polsk
Portugisisk Rumensk Russisk Spansk Svensk TürkisH |
100% av kinesiske og hindi oversettelser flyttet til NMT
Microsoft gjør NTM enklere tilgjengelig for utviklere. Spesielt bruker alle kinesiske og hindioversettelser til og fra engelsk nå våre nye NMT-systemer som standard. Dette betyr at utviklere ikke trenger å kalle kategorien "generalnn" i appene sine for å dra nytte av disse nye systemene. For de andre språkene er denne kategorien fortsatt nødvendig, men flere språk vil bli byttet til 100% NMT i de kommende ukene og månedene.
For utviklere som ønsker å fortsette å bruke SMT systemer for tiden, for eksempel hvis de har bygget toll systemer ved hjelp av Hub, kan kategorien "SMT" brukes når du kaller API.
"Hybrid" Neural / Statistisk oversettelse
Med hybrid oversettelse, når bare ett av de to språkene du oversetter til eller fra er NMT-drevet, vil du fortsatt se en økning i oversettelseskvaliteten.
På grunn av knappheten på tilgjengelige treningsdata mellom språk og eksponentiell kompleksitet med å bygge og kjøre dedikerte systemer for hvert språkpar, bruker maskinoversettelsessystemer engelsk som et "pivotspråk" for å oversette fra ett språk til den andre. Dette betyr at hver gang du ber en maskin oversettelser system for å oversette fra, si, kinesisk til spansk, oversettelsessystemet vanligvis oversettes kinesisk til engelsk, deretter oversetter engelsk til spansk.
Med hybridoversettelser, når minst ett av de to språkene har et tilgjengelig NMT-system, vil Microsoft Translator automatisk bruke NMT for den delen av oversettelsen. Denne delen av oversettelsen vil bli bedre, noe som gjør hele oversettelsen bedre. Se artikkelen vår på Microsofts støtteforum for å lære mer om hybrid oversettelse.
Ende-til-ende LSTM neural nettverk drevet taleoversettelse for å dramatisk forbedre taleoversettelseskvaliteten
Talegjenkjenning går over til avansert LSTM neural nettverksarkitektur. Kombinert med en økning i tilgjengelige taledata forbedrer LSTM talegjenkjenning kvaliteten (målt etter bransjestandarden"ord feil rate") opptil 29%, avhengig av språket. Dette har en direkte innvirkning på kvaliteten på maskinoversettelsen, siden jo mer nøyaktig talegjenkjenningen er, desto mer nøyaktig blir den resulterende oversettelsen.
Microsoft Translator's NMT bruker LSTM-teknologi – taleoversettelse bruker derfor nå LSTM-teknologi fra ende til ende. Prøv å avslutte LSTM taleoversettelsesfunksjoner med Live-funksjonen for Microsoft Translator i Oversetteren PowerPoint sammenlegge innePå http://translate.it og Microsoft Translator-apper, eller i Oversetter tale-API.
På lokale nevrale nettverk
For organisasjoner som krever ekstra datasikkerhet, er oversettelse av nevrale nettverk nå også tilgjengelig som en lokal tjeneste, ved hjelp av organisasjonens egne servere i stedet for Microsoft Azure-skytjenesten. Finn ut mer om Microsoft Translator er lokale tilbud.
Lær mer i bloggene fra Microsoft forskning Og Kognitive tjenester.