Gå til hovedinnhold
Oversetter
Denne siden er automatisk oversatt av Microsoft Translator sin maskinoversettelsestjeneste. få mer informasjon

Microsoft oversetter blogg

Høydepunktene fra Microsoft Translator fra 2020

2020 har vært et vanskelig år rundt om i verden, men det har vært et sporadisk lyspunkt. Her er noen av høydepunktene vi så det siste året.

Nye språk og dialekter

I 2020 la vi til støtte for 12 nye språk, inkludert syv språk fra det indiske subkontinentet – Assamese, Gujarati, Kannada, Malayalam, Marathi, Odia og Punjabi; tre språk fra Sentral-Asia – Dari, Kazakh, Pashto; en fra Sørvest-Asia – Kurdisk (inkludert to dialekter: Sentral- og Nord-Kurdisk); og en fra Europa – Irsk gælisk. Det er nå 74 språk tilgjengelig i Microsoft Translator for tekstoversettelse.

I år har vi også lagt til nye dialekter for eksisterende oversettelsesspråk: europeisk portugisisk og kanadisk fransk. Tidligere ble portugisisk og fransk tilbudt som enkeltspråkalternativer. Nå kan du spesifikt velge enten brasiliansk eller europeisk portugisisk og enten fransk eller kanadisk fransk for bedre oversettelser til din tiltenkte dialekt.

Detaljene:

Tilpasset oversetter versjon 2

Custom Translator versjon 2 var en stor teknologisk prestasjon som betydelig forbedret kvaliteten på tilpassede oversettelser. Custom Translator versjon 2 ble rullet ut i to faser for å gi to viktige oppgraderinger: datalagring og forbedret oversettelseskvalitet. I august aktiverte fase én av V2-utrullingen regionalt dataopphold i Asia-Stillehavet, Canada, Europa og flere amerikanske regioner. Dette gjorde det mulig for kunder som tidligere ikke kunne bruke Custom Translator på grunn av bedriftens datasikkerhet, personvern og forskriftsmessige krav for å beholde treningsdataene sine i området de ønsker. Fase én forbedret også oversettelseskvaliteten for kunder som bruker ordbokmodeller ved å bytte til Translators toppmoderne transformatorarkitektur.

Fase to, som ble utgitt i november, utvidet transformatorarkitektur for å levere en stor gevinst i oversettelseskvalitet. Kunder kan nå bygge egendefinerte modeller med alle dokumenttyper (Opplæring, Testing, Justering, Setningsordliste og Setningsordliste) ved hjelp av fulltekstdokumenter, for eksempel Office-dokumenter, PDF-filer, HTML og ren tekst.

få mer informasjon:

Automatisk modus i Microsoft Translator-appen

Den Microsoft Translator app gjorde det enkelt å få oversettelsene dine slik at du kan konsentrere deg om samtalen, ikke telefonen. Med automodus er det ikke lenger nødvendig å trykke på mikrofonknappen når det er din tur til å snakke – start samtalen ved å velge språk, trykke på mikrofonen og begynne å snakke. Appen vil lytte etter de to språkene og oversette det du har sagt etter at du er ferdig med å snakke. Den andre personen kan begynne å snakke med en gang når du er ferdig, og appen oversettes automatisk.

 

For å gjøre samtalene enda enklere, kan du også vende teksten på den øverste delen av telefonen slik at den kan leses rett opp fra den andre siden, og hvis du lytter til taleutgangen, kan du redusere avspillingshastigheten for å sikre at du forstår alt tydelig.

Automatisk modus er tilgjengelig i Microsoft Translator-appen for Android Og iOS.

få mer informasjon:

Virtuelle nettverk og private koblinger

Virtual Networks (VNet) er en sikkerhetsfunksjon i Oversetter-tjenesten som ble generelt tilgjengelig i år. Du kan bruke VNet til å behandle Azure på samme måte som ditt eget datasenter, noe som gir deg et isolert og svært sikkert miljø for å kjøre virtuelle maskiner og programmer. VNet kan brukes sammen med private lenker i ditt eget virtuelle nettverk. Du kan bruke disse private IP-adressene til å få tilgang til abonnementet, og definere delnett, tilgangskontrollpolicyer og mer.

få mer informasjon:

Det nye året nærmer seg raskt, og vi ønsker deg fred, helse og lykke denne høytiden og gjennom hele 2021.