Overslaan naar hoofdinhoud
Translator
Deze pagina is automatisch vertaald door de machine vertaalservice van Microsoft Translator. Meer informatie

Microsoft Translator Blog

Aankondiging: Haïtiaanse Creoolse ondersteuning in Bing Translator en andere Microsoft Translator Powered Services

In de huidige crisis in Haïti zijn er een aantal initiatieven om snel software te bouwen om te helpen bij humanitaire hulp. Reageren op verzoeken van de Gemeenschap voor een machine translation (MT) systeem te vertalen tussen het Engels en Hong-Creools, ons team is hard aan het werk in de afgelopen dagen. Ik ben blij te kunnen aankondigen dat een experimentele Haïtiaanse Creoolse MT-systeem is nu Openbaar via verschillende diensten en Api's Powered by Microsoft Translator Technologies. We zullen blijven werken aan de verbetering van het systeem, maar we hopen ondertussen dat in weerwil van de experimentele aard-het zal van nut zijn in de hulpverlening.

 IE8 verSneller Kreyol

1) Wat wordt er vandaag aangekondigd?

InSpelen op verzoeken van de Gemeenschap die betrokken zijn bij de Haïtiaanse hulpverlening, is Microsoft Research vandaag ter beschikking van een experimentele machine translation systeem voor het vertalen van en naar Haïtiaanse Creools. U het proberen op http://translate.bing.com Of http://www.microsofttranslator.com

2) Hoe is het significant?

Met de verwoestende ramp die Haïti trof, hebben we allemaal individueel pitching in om de inspanningen te helpen. Dit is onze inspanning, als een team, om te reageren op de behoeften van de Gemeenschappen, zoals Crisis Commons door het leveren van een Haïtiaanse Creoolse vertaler die kan helpen om individuele gebruikers, evenals andere technologieprojecten die een schaalbaar vertaalsysteem kunnen gebruiken in hun hulpinspanningen. Verder, het gebruik van onze API is volledig vrij en het kan in om het even welke toepassing of website voor direct gebruik worden ingebouwd. We hopen dat dit zou kunnen helpen de vele toepassingen worden ontwikkeld (zoals die op crisiscommons.org) om de humanitaire inspanningen te ondersteunen.

3) Hoe kan ik dit systeem gebruiken?

De Haïtiaanse Creoolse vertaler is nu onderdeel van de Microsoft Translator Web service waardoor veel van de gebruikersscenario's aangedreven door de dienst. Gebruikers kunnen toegang krijgen tot de service via de Microsoft Translator Website.  Ontwikkelaars zou geïnteresseerd zijn in het kijken naar onze Api's-en kiezen uit SOAP of HTTP (ondersteuning voor Haïtiaanse in onze AJAX API zal worden uitgerold in de komende dagen).

4) Hoe is het anders dan andere inspanningen?

Er zijn een aantal grote inspanningen in snel bouwen woordenboek en op regel gebaseerde Haïtiaanse Creoolse vertaling tools. De statistische machine vertaling systeem achter Microsoft Translator zorgt voor een continue verbetering van de kwaliteit van de vertalingen (door het toevoegen van meer trainingsgegevens). Ook, door het leveren van dit als onderdeel van onze web service kunnen we zorgen voor schaal en prestaties en het openstellen van de mogelijkheid van het gebruik van onze vele scenario's (Bing vertaler, Internet Explorer 8, Messenger bot enz.) met de Haïtiaanse Creoolse, maar ook met onze uitgebreide API ingesteld om dergelijke ondersteuning toe te voegen aan andere software en websites zonder kosten.

5) Wat was betrokken bij het verkrijgen van dit uit de deur in een recordtijd?

Het proces impliceerde het identificeren van parallelle (vertaalde) gegevens tussen Engels en Hong-Creools, en de opleiding van de MT-motor aan de vereiste taalmodellen te creëren. We willen ook graag erkennen dat het grote werk dat gedaan wordt de Crisis Commons mensen, het woordenboek bouwers op haitisurf.com, de mensen van CMU dat beschikbaar gesteld parallelle gegevens en de Microsoft-vrijwilligers die ons team tot actie uitdaagden.

6) Wat moet ik verwachten in termen van kwaliteit?

Dit is een experimenteel systeem samengesteld in een recordtijd. Hoewel onze typische benadering van het toevoegen van nieuwe talen aanzienlijk grotere hoeveelheden van de opleiding, een hogere drempel voor kwaliteit testen impliceert-hebben we besloten dat de opwaartse gerechtvaardigd maken van het systeem ter beschikking van de Gemeenschap op zijn vroegst, en blijven verbeteren het later. We werken hard aan het verbeteren van de kwaliteit, maar geduld met ons als je problemen ondervindt. U altijd contact met ons opnemen via mtcont@microsoft.com met feedback. Onze gebruiker en ontwikkelaar Forums zijn ook beschikbaar om eventuele problemen te bespreken die u tegenkomt.

7) Hoe kan ik helpen bij het verbeteren van het systeem?

De beste manier om het systeem te verbeteren is door ons te helpen meer trainingsgegevens te vinden. Dit is typisch zinnen of woorden vertaald tussen Engels en Hong-Creools. Wij zijn van plan om beschikbaar te stellen aan de grotere Gemeenschap (via tausdata.org) gegevens die we verzamelen (als licentiebeperkingen vergunning) voor opleidingsdoeleinden. Als u weet van woordenboeken, vertaalde zinnen, of websites die dergelijke vertalingen hebben we raden u aan om bij te dragen aan TDA TAUS Data Sharing initiatief. TDA is een non-profit organisatie die een neutraal en veilig platform biedt voor het delen van taalgegevens. Als u vragen of opmerkingen heeft, neem dan gerust contact met ons op mtcont@microsoft.com.

8) Hoe kan ik helpen de bredere Haïti hulpverlening?

Ga hier voor meer informatie over hoe u helpen die verwoest door de aardbeving.

9) Waar kan ik meer informatie krijgen?

Gelieve stay tuned voor onze blog voor verdere aankondigingen. U meer informatie over Microsoft Translator en de diensten die wij aanbieden Hier.

10) Wat kunnen we nu verwachten?

In de komende dagen verwachten te zien steun voor Haïtiaanse Creools toegevoegd aan nog meer van onze scenario's (Vertaling bot, Translator widget, Office enz.) en de AJAX API. Bekende problemen en aankondigingen zijn ook te vinden op onze Forums.

We hopen dat deze bijdrage nuttig blijkt voor de verschillende humanitaire inspanningen aan de gang, en blijf op de hoogte van deze blog voor verder nieuws over de Haïtiaanse Creoolse taal te ondersteunen. Als u vragen heeft, neem dan gerust contact met ons op mtcont@microsoft.com.

Update (2:53 PM PST): de Messenger Vertaling bot kan nu spreken Haïtiaanse Creools. Toevoegen mtbot@hotmail.com naar uw Messenger-contactpersonenlijst. Probeer de groep gesprek functie met een Kreyol speaker!

-Vikram Dendi, Senior Product Manager, Microsoft Translator