Szkolenia & gotowości
Dostarczanie treści i szkoleń dotyczących sprzedaży, marketingu, technicznego lub zasobów ludzkich
Zawartość wewnętrzna jest tworzona szybciej, niż jest to możliwe w ludzkim tłumaczeniu dla wszystkich wewnętrznych interesariuszy, a także kluczowych partnerów, klientów i dystrybutorów.
Badanie przeprowadzone przez Microsoft wykazało, że ponad 95% stron utworzonych w wewnętrznych witrynach firmowych nigdy nie jest tłumaczone poza ich początkowy język wydawniczy. Dla mniej niż 5% miejsc, które są tłumaczone, tłumaczenie jest ograniczona do jednego lub, co najwyżej dwa dodatkowe języki.
Tłumacząc treści na tylko najlepsze na świecie 10 języków, w badaniu tym oszacowano, że spółka będzie średnio obejmowała prawie 78% swojego śladu biznesowego. Nawet dzięki wsparciu 5 najlepszych języków, firma będzie mogła osiągnąć ponad 60% swojego globalnego śladu.
Jest to prawdą, czy zawartość jest:
- Materiały szkoleniowe do obsługi klienta lub zespołów polowych.
- Narzędzia gotowości do sprzedaży lub partnerów, takie jak podręczniki, prezentacje, materiały dodatkowe i szkoleniowe.
- Komunikacji zasobów ludzkich.
- R&D wewnętrznych prac badawczych.
Każdy obszar, w którym dzielenie się wiedzą musi docierać do pracowników lub partnerów w języku innym niż własny, tłumaczenie maszynowe jest jedynym ekonomicznie opłacalnym rozwiązaniem do skalowania kanałów komunikacyjnych w organizacji.
Dowiedz się więcej o tłumaczeniu maszynowym jak działa Translator.
Translator oferuje szeroki zestaw opcji umożliwiających klientom integrację tłumaczenia maszynowego we wszystkich tych kanałach komunikacji. Ponadto translator umożliwia użytkownikom dostosowywanie tłumaczeń tekstu. Niestandardowy translator umożliwia tworzenie unikalnych, specyficznych dla branży modeli językowych.
Rozwiń poniższe sekcje, aby dowiedzieć się więcej na temat używania translatora dla potrzeb gotowości.
Istnieje wiele sposobów integrowania funkcji tłumaczenia z witrynami programu SharePoint. Program SharePoint obsługuje natywny i zintegrowany model obsługi wielu języków dzięki koncepcji odmiany witryny programu SharePoint. Oferuje również natywne interfejsy API tłumaczenia maszynowego, obsługiwane przez translatora, które można zintegrować z dowolną aplikacją programu SharePoint.
Czy informacje są udostępniane za pośrednictwem standardowej witryny sieci Web lub bardziej zaawansowanej aplikacji online, jest równie proste do zintegrowania tłumaczenia maszynowego do doświadczenia użytkownika.
Translator oferuje dostęp do zestawu otwartych interfejsów API sieci Web, które można bezproblemowo zintegrować z tymi aplikacjami online. Z punktu widzenia użytkownika tłumaczenie jest funkcją dostępną w aplikacji. Z punktu widzenia przedsiębiorstwa administrator aplikacji może kontrolować różne aspekty tłumaczenia, na przykład dostępne języki lub włączanie dostosowywania.
Dzięki translatorowi deweloperzy aplikacji mogą bezproblemowo integrować tłumaczenie w różnych środowiskach aplikacji, od tworzenia po aplikacje wielojęzyczne. Za pomocą wielojęzycznego zestawu narzędzi aplikacji (MAT) deweloperzy mogą łatwo tworzyć aplikacje wielojęzyczne bezpośrednio z programu Visual Studio, bez żadnych kosztów.
Translator może być również zintegrowany z aplikacją jako funkcja wtyczki, aby rozszerzyć możliwości aplikacji. Przykłady obejmują aplikacje pamięci tłumaczeniowej oferowane przez Partnerzy niezależnych dostawców oprogramowania (ISV) I Adobe Experience Manager.
Wreszcie na poziomie aplikacji deweloperzy mogą zdecydować się na wykorzystanie translatora bezpośrednio w swoich aplikacjach do zarządzania tłumaczeniami na bieżąco lub po stronie serwera.
Dowiedz się więcej o interfejsie API Microsoft Text Translation.