Локализация веб-сайтов и электронная коммерция
Локализация вашего веб-сайта путем сочетания человеческого и машинного перевода
До 95% Интернет-контента, генерируемого компаниями, доступно только на одном языке. Это происходит потому, что локализация веб-сайтов, особенно за пределами домашней страницы, является непомерно высокой стоимостью за пределами нескольких ведущих рынков. В результате локализованное содержимое редко расширяет один или два щелчка за пределами домашней страницы.
Однако, с машинным переводом от переводчика, содержание, которое в противном случае не будет локализовано может быть, и теперь большая часть вашего контента может достичь клиентов и партнеров по всему миру.
Зачем использовать машинный перевод для перевода большего содержания в Интернете?
Повышение доступности контента
Машинный перевод от Корпорации Майкрософт помогает вам быстрее выйти на рынок, предоставляя возможность локализовать большую часть или все ваше веб-содержимое на страницы поддержки (поддержка клиентов, форумы клиентов, страницы на основе знаний, технические форумы и документация), на загружаемый контент (тематические исследования, технические документы и файлы справки) и все, что между ними, в любом из наших Поддерживаемые языки.
Исследовать и тестировать новые рынки
Благодаря скорости и экономичности, которые предоставляет машинный перевод, вы можете легко проверить, какой вариант локализации оптимален для вашего бизнеса и ваших пользователей. Например, у вас может быть только бюджет для локализации на десятках языков и параллельно измерять трафик клиента на нескольких рынках. Используя существующие веб-аналитики, вы сможете решить, где инвестировать в человеческий перевод с точки зрения рынков, языков или страниц. Кроме того, вы по-прежнему сможете поддерживать машинный перевод для других областей, чтобы поддерживать охват.
Сочетая в себе чистый машинный перевод с улучшением на уровне сообществ и платными переводческими ресурсами, вы можете выбрать различные уровни качества для ваших переводов, основываясь на бизнес-потребностях.
Узнайте больше о машинном переводе и как работает переводчик.
Сделайте ваш сайт глобальным с помощью Переводчика
У вас есть сайт, который вы хотите сделать доступным для глобальной аудитории? Существует несколько вариантов интеграции Translator для мгновенного перевода на любой из поддерживаемых языков.
Все эти варианты обеспечивают доступ к одной и той же базовой службе Translator, однако они сильно отличаются по простоте реализации; влияние на внешний вид, ощущение и удобство поиска сайта; и возможность настройки машинного перевода.
Плагины, такие как веглот
Второй вариант заключается в переводе вашего сайта с помощью плагина перевода, например, предлагаемого партнером Translator, Веглот. Если родной плагин для CMS вашего сайта или веб-хостинга платформы существует (например, для WordPress), вы можете добавить перевод на ваш сайт без каких-либо кодирования. Просто Скачайте плагин с вашей информационной панели. Если собственный плагин не существует, вы можете легко скопировать и вставить фрагмент JavaScript на ваш сайт, чтобы добавить возможности перевода.
Переводы будут доступны через дискретные и настраиваемые варианты перевода меню на вашем сайте. SEO-дружественный код языка будет вставлен в ваш URL делая страницу доступной в многоязычных результатов поиска.
Адаптированные модели перевода, созданные с помощью пользовательского переводчика, недоступны, однако служба не поставляет инструмент управления переводом для пост-редактирования человеком.
CMS платформ, таких как
Самый простой и быстрый способ мгновенно добавить перевод на ваш сайт, чтобы использовать CMS, который родно поддерживает переводчика. Например, Adobe Experience Manager (AEM) намеренно поддерживает интеграцию Переводчика. Чтобы добавить перевод, выберите перевести страницу с помощью интегрированного интерфейса настроек CMS Translator.
С помощью CMS платформы с переводчиком родной интеграции, веб-мастер имеет полный контроль над тем, как посетители доступа к трансляции и влияние, что добавление перевода на внешний вид сайта. Вебмастер также будет контролировать структуру URL и экспозицию сайта в многоязычных результатах поиска.
Подгонянные модели перевода построенные с Пользовательский переводчик доступны с этой опцией, и сервис предоставляет средства управления переводом для пост-редактирования человеком.
Служба переводчиков на Azure
Окончательный метод добавления перевода на ваш веб-сайт заключается в непосредственной интеграции текстовых переводов API переводчика в ваш CMS или веб-сайт. Это потребует от разработчика добавления кода на правильном языке программирования вашего сайта или CMS.
Используя перевод текста Azure Translator напрямую, разработчик получает контроль над тем, как пользователи получают доступ к переводу, и влиянием перевода на внешний вид сайта. Однако, как только API будет интегрирован, веб-мастер должен иметь возможность взять на себя большинство обязанностей по обслуживанию страниц сайта и брендинга и т. Д. Структура URL-адресов и экспозиция в результатах многоязычного поиска также находятся под контролем разработчика.
Кроме того, в зависимости от ваших потребностей это позволит поддерживать более продвинутые сценарии, которые могут быть важны для вашего бизнеса:
- Поддержка для сообщество/форумы на вашем сайте, чтобы обеспечить многоязычное взаимодействие между вашими клиентами
- Интеграция в ваш Поддержка клиентов чат инструмент
- Автоматизированные массовые переводы (например, путем настройки свободного открытого источника Переводчик документов приложения) и размещение документов или другой информации, предоставленной клиентам. Например, Рабочий процесс может быть разработан, что позволит любой инструкции, размещенные для скачивания на вашем сайте, чтобы быть автоматически переведены на десятку или двадцать языков, и те, переведенные версии будут одновременно размещены вместе с оригинал один.
С помощью этой опции можно настроить модели перевода, созданные с помощью пользовательского переводчика. Средства управления переводами не обеспечиваются этой опцией, однако разработчик может добавлять сторонние средства управления переводом или создавать собственные собственные.
Переводчик для электронной коммерции
С помощью Translator ваши продукты и услуги могут быть доступны для мировой аудитории, независимо от языка. С переводчиком вы можете:
- Экономически эффективно перевести глубокое содержание, такие как детали продукта и технические документы, а не только поверхностного уровня маркетинговых материалов
- Перевести созданный пользователем контент, например отзывы клиентов
- Общайтесь с клиентами на их родном языке, добавляя многоязычную поддержку в процессы поддержки клиентов. Более подробную информацию смотрите на странице поддержки клиентов.
Используя Пользовательский переводчик с Translator on Azure вы можете настроить перевод, чтобы гарантировать, что стиль письма, тон и другие важные элементы исходного материала переводят именно так, как вы хотите.
Если вы управляете собственным сайтом электронной коммерции, вы можете интегрировать Translator для полного контроля над пользовательским интерфейсом перевода. Например, вы можете выбрать, какие элементы переводятся, и как клиент выбирает для просмотра переводов – по элементам, странице и т.д. Интегрируя Translator в инструменты бизнес-аналитики, вы также можете анализ многоязычной поддержки клиентов.
Если ваш сайт электронной коммерции размещается на платформе, такие как Shopify, бигкоммерце, или WordPress, вы можете использовать плагины, такие как Веглот для добавления перевода либо через встроенные плагины платформы или интеграцию JavaScript. После того, как веглот был добавлен на ваш сайт, вы можете использовать его инструмент управления переводом для человека после редактирования, чтобы убедиться, что ваше содержание, включая названия продуктов, переведено правильно.
Если вы продаете свою продукцию через стороннюю платформу электронной коммерции, которая интегрировала Translator, возможно, у вас уже есть доступ к мгновенному переводу. Проконсультируйтесь с информацией о справке вашей веб-платформы, чтобы узнать больше. Такие платформы, как Etsy иметь встроенный переводчик, чтобы предоставить сторонним продавцам доступ к мгновенному машинному переводу переводчика, чтобы продавать свою продукцию по всему миру.