Vi presenterar Microsoft Translator hub för kommersiellt bruk – en heltäckande lösning för anpassad översättnings kvalitet
Med kostnads fria, lättanvända verktyg som gör det möjligt för dig och din community att samar beta anpassa översättningar baserat på ditt innehåll och dina scenarier.
Som maskin översättnings forskare är vi väl medvetna om utmaningarna med att tillämpa Brute Force-datorkraft för att lösa översättnings problem. Vi vet att oavsett hur mycket processor kraft du kastar vid översättningen, är det fortfarande en sträcka för att få en felfri, kontextuellt korrekt översättning varje gång. Som en partnerfokuserad översättnings tjänst har vi varit i framkant när det gäller att leverera bättre sätt att skräddarsy översättningar för att passa det specifika innehåll som översätts. Över för två år sedantog vi ett steg i riktning mot att hjälpa användare att anpassa översättningar som levereras via vår Microsoft Translator för samverkande översättnings ramverk. Som en integrerad del av Microsoft Translator API tillät dessa tekniker användare att redigera och åsidosätta maskingenererade översättningar Efter de levererades och gjorde dem tillgängliga för åter användning via API.
Idag på Microsofts världs omspännande partner konferenstillkännager vi den kommersiella tillgängligheten av Microsoft Translator Hub, ett innovativt verktyg som ger partner och samhällen oöverträffad kontroll över hur översättnings motorn översätter sitt innehåll- Innan översättningarna levereras. Med hjälp av hubben kan användarna förbättra och optimera översättnings kvaliteten för ett visst område med terminologi och stil.
Översättar navet är en kostnads fri utökning av den populära Microsoft Translator-tjänst, och gör det möjligt för företag att kombinera befintliga översatta dokument med kraften i Microsoft Translator ' s Big data backend för att enkelt bygga ett anpassat översättnings system, vars kvalitet styrs av verksamheten. Anpassade system som byggs och distribueras är sömlöst åtkomliga via standard-API: t för Microsoft Translator och kan byggas in i alla scenarier eller arbets flöden.
Medan tekniken bakom översättnings-och anpassnings tjänsterna är mycket kraftfull, var vårt mål att leverera hubben som en lättanvänd privat webb portal som gör det enkelt för användarna att komma igång snabbt. Vi uppnådde detta genom att göra det möjligt för användare att bygga anpassade maskin översättnings system i fyra enkla steg.
Användarna av hubben kan ladda upp parallella (samma dokument på två språk) och enspråkiga (enstaka språk) dokument i en mängd olika format, och bygga anpassade översättnings modeller i en privat arbets yta med hjälp av Microsoft Translator ' s maskininlärningsbaserade utbildning System. Hubben tillhandahåller metoder och ett enkelt användar gränssnitt för att samar beta och förbättra översättnings systemet med granskare, innan det distribueras till Microsoft Translator runtime-infrastrukturen. Ägaren till det anpassade systemet kan hålla systemet privat, dela det med andra personer, företag eller göra det tillgängligt offentligt.
Dessutom är samma samverkande översättnings funktion integrerad i Microsoft Translator API som möjliggör kontinuerlig förbättring av det anpassade översättnings systemet genom pågående community-engagemang och återkoppling.
Läs mer om detta fantastiska verktyg på Microsoft Translator-webbplats, där du också kan se hur några av våra tidiga Partner, som Lionbridge och PLYmedia, har utnyttjat översättar navet för att driva innovativa affärs lösningar och scenarier. Du kan också begära en inbjudan till hubben direkt från Portal för Translator Hub.
Vi är övertygade om att denna teknik kommer att förändra samtalet om kvaliteten på maskin översättning. Oavsett om du vill sträcka ut din lokaliserings budget, kommunicera med dina globala kunder eller bättre förstå dina alltmer flerspråkiga affärs data, är Microsoft Translator Hub och Translator API värda att överväga som en del av din Arbetsflöde. Genom att sammanföra dina redan befintliga översatta data med Microsofts stora data översättnings modeller, öppnar hubben nya möjligheter för flera språk för ditt företag.
Vi ser fram emot att arbeta med dig. Om du ska gå WPC 2012, delta i Microsoft Translator session (2 PM, onsdag 11 juli) eller besök vår innovation teater presentationer i Solutions innovation Center för att Lära sig mer (Sök efter "Microsoft Translator").
– Vikram dendi
Direktör, produkt ledning
Microsoft/Bing översättare
I samarbete med Microsoft Research Connections hade vi också förmånen att visa upp en annan aspekt av Microsoft Translator hub för att hjälpa till att bevara och vitalisera språk online i februari 2012. Medlemmarna i hmonggemenskapen var bland de första användarna av översättar navet och kunde bygga ett maskin översättnings system för Hmong DAW-språket från grunden. Gemenskapen valde att göra detta språk tillgängligt på bred front via den offentliga översättningen API och Bing översättare på internationella Modersmåls dagen, hjälpa den globala Hmong samhället dra nytta av det stora arbetet i dessa passionerade volontärer. Många andra samhällen från hela världen använder nu översättar navet för att bygga översättnings system för sina språk. Du kan titta på några av dessa inspirerande historier Här och lär dig mer om forskningen bakom Microsoft Translator Hub på Inuti Microsoft Research-bloggen.