此页面已由微软翻译机翻译服务自动翻译。 了解更多信息

微软翻译博客

C'est tiguidou ça!译者添加加拿大法语

图片:加拿大魁北克省Ville de Québec的Château Frontenac加拿大魁北克省Ville de Québec的Château Frontenac。

今天,我们将加拿大法语作为一个独特的语言选项在Microsoft Translator中发布。此前,我们将法语作为单一语言选项提供,虽然系统可以翻译加拿大法语,但您不能特别选择翻译到加拿大法语而不是欧洲法语。从今天开始,您可以为加拿大法语选择"法语(加拿大)",或为欧洲法语和其他方言的法语选择"法语",以便翻译到或从任何一个多于 70种语言 可在微软翻译中使用。

加拿大法语现在可以在 微软翻译应用程序Translator for Bing.它现在也可以使用,或将在未来几天内在其他由微软翻译提供翻译的产品中使用,如Office、Immersive Reader、Edge和其他产品和插件。

您可以将加拿大法语文本翻译添加到您的应用程序、网站、工作流和工具中,或从70多种语言中翻译出来。 Azure认知服务翻译器.您也可以使用 Azure认知服务语音,它将Translator的AI驱动翻译服务与Speech的高级语音识别和语音合成相结合,为您的产品添加语音到语音或文本到语音翻译。

为什么要加上加拿大法语?

法语是加拿大的两种官方语言之一。700多万加拿大人将法语作为第一语言(占全国人口的20%以上),另有200万将法语作为第二语言。虽然大多数讲法语的人生活在魁北克省,但在加拿大各省和地区也有许多人讲法语。

虽然加拿大法语和欧洲法语很相似,可以相互理解,但在词汇、语法、写作、发音等方面会有很大的差异。加拿大法语也有许多成语和独特的谚语,熟悉加拿大法语的人可以理解,但对于只说欧洲法语的人来说,就没有意义了。

一个可能特别明显的差异的例子是即时通讯和社交媒体。讲法语的加拿大人可能会使用与法国人不同的词汇来表达自己的意思,因此需要调整所使用的翻译模型,以准确翻译所写的内容。加拿大法语的输出翻译也可能与欧洲法语不同,但差异一般不会太明显。

我们与加拿大各地的翻译和顾问合作,制作了能够准确翻译所有地区加拿大法语的模型。随着我们继续从加拿大收集更多的数据,我们的系统将随着时间的推移变得更加准确。

词汇量的差异

加拿大法语和欧洲法语之间的词汇有许多不同之处。其中最明显的是,两个地区可能喜欢用不同的词或表达方式来指代同一件事。例如,在法国,经过漫长的一周工作后,你会为"周末"而兴奋,然而在加拿大,尤其是魁北克省,你会为这是"fin de semaine"(字面意思是:"一周结束")而松一口气。如果你在法国停车,你会找"parking",但在加拿大,你会找"stationnement"。

有时,您可能会使用同一个词,但在加拿大法语和欧洲法语中的意思是不同的。例如,在法国,你会把你的手机称为你的"便携式",但如果一个讲法语的加拿大人听到"便携式"这个词,他或她会认为你在说你的笔记本电脑。同样,如果你在加拿大用你的"手提包"做笔记,加拿大人会知道你是在用你的"戒指夹"做笔记,然而法国人可能会困惑为什么你要用你的"挎包"做笔记。如果你在法国请人去吃"dîner",他们会在晚上7点前赶到,但在加拿大,他们会在中午到那里吃午饭。

加拿大的法语也有一些词是法国的法语人不会熟悉的。如果您在寒冷的日子里戴上手套出门,在加拿大您会戴上"casquette et mitaines",但在法国您会戴上"casquette et moufles"

加拿大不同地区在用词上也可能存在一些差异。在魁北克和欧洲,汽车被称为"voiture"。在新不伦瑞克省,虽然使用"voiture"这个词,但"char"这个词更常见。新的加拿大法语模式将能够比欧洲模式更好地翻译加拿大法语,无论在哪个地区。

以下是加拿大法语和欧洲法语之间官方技术语言差异的一些其他例子。欧洲的例子来自法国文化部,加拿大的例子来自魁北克法语办公室和加拿大政府翻译局。

欧法 加拿大法语 英语
断电 首页 钓鱼
非独资企业 Pourriel 垃圾邮件
音频需求 Baladodiffusion 播客
网站管理员 网站地图 网站管理员

语法差异

用欧洲法语写成的正式文本,加拿大法语人很容易理解,但也有一些不同之处,比如在熟悉的文本和社交媒体中更多地使用"on"而不是"nous"。

欧法 加拿大法语 英语
我们一起去电影院看看吧 On va aller au cinéma (Québec)
On s'en va voir un film (Ontario)
我们要去看电影。
这就是我们要做的事情 C'est ça qu'on va faire(你要做什么) 这就是我们要做的事情。
这就是我们的想法。 C'est ça qu'on pense 这就是我们的想法

欧洲法语和加拿大法语在语法上的大部分差异在口语中会比较明显,熟悉的语言。其中包括许多介词的系统性缩短。例如,在欧洲,有人可能会把"Sur la table"说成"On the table"。在魁北克省,有人可能将其缩短为"S'a table",而在新不伦瑞克省可能缩短为"Su la table"。加拿大法语还可能包括欧洲法语中不使用或很少使用的被称为古语的旧术语。

介词缩短。

欧法 加拿大法语 英语
Dans les 丁斯
Elle m'a dit A m'a dit 她告诉我
Il m'a dit Y m'a dit 他告诉我
我是 Chus 我是

古语。

欧法 加拿大法语 英语
Parce que À cause que 因为
在此刻 现状(魁北克)
阿斯泰尔(或"阿斯泰尔",新布鲁斯维克)
现在

发音上的差异

在新法兰西(New France)殖民时期,法国存在的一些发音差异,今天在加拿大仍然存在,而在欧洲法语中却消失了。例如,在加拿大法语中,"maître"和"mettre"("主人"和"放")的发音会有所不同,而在欧洲法语中,它们的发音相似。同样,"pâte"和"patte"("面团"和"腿")也是如此。这些差异对法语使用者来说是最明显的。下面是一些由认知服务语音提供的带声音的例子。

法语 欧洲法语发音 加拿大法语发音 英语
L'élève est devenu le maître(母亲)
学生已经成为主人
我已经准备好了一本书。
他借了一本书给我
On va faire la fête
我们在开派对

成语

加拿大法语也有很多常见的说法,但在法国是不存在的。下面是几个例子。

成语(加拿大法语) 翻译 意思
躲在角落里 要有虫子 有个人烦恼或问题
Tire-toi une bûche(魁北克)
Hale-toi une bûche (New Brunswick)
拉自己的木头 坐下来
Je cogne des clous 我在敲钉子 我都快睡着了
将您的图库连接到胸前。 用线把帽子绑起来 准备好,可能会很吵

微软翻译器可以做些什么

在家
使用适用于Windows、iOS、Android和网络的Microsoft Translator应用程序翻译实时对话、菜单和路标、网站、文档等。 了解更多信息

工作中
利用 Translator 和 Microsoft Speech 服务(Azure Cognitive Services 系列的成员)提供的文本和语音翻译服务,使您的业务和客户互动全球化。 了解更多信息

课堂上
为学生和家长创造一个更加包容的课堂,让学生和家长都能通过实时字幕和跨语言理解的方式来理解。  了解更多信息

有关Microsoft Translator的更多信息,请访问 microsoft.com/translator.